> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Littérature [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Présent (Le)Emile Zola - Étudiante (L')- Dino Buzzati - - Cantique des créatures (Le) - Padre padrone (1er extrait de )- Gavino Ledda - L'instituteur de Vigevano (extrait) - Concordance des temps : la légende des trois jours de la merlette - Journées perdues (Les)- Dino Buzzati - Examen (L')- 1-Dino Buzzati - | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Padre padrone (II) - Gavino Ledda
Padre padrone décrit la dure condition des bergers sardes renfermés dans leur monde à tel point qu'ils en arrivent à lui sacrifier l'instruction de leurs propres enfants. Ce roman autobiographique de Gavino Ledda a été publié par Feltrinelli en 1975. Tout de suite, c'est le grand succès: il remporte le Prix Viareggio (Premio Viareggio) et sera traduit en quarante langues. En 1977, les frères Taviani adaptent ce roman au cinéma et le présentent au 30ème Festival de Cannes où il remporte la Palme d'Or comme meilleur film. Voici donc le deuxième extrait de Padre padrone qui fait suite au précédent (Padre padrone 1er extrait). Le dialogue est entre le père (en rouge) et la maîtresse (en vert) et la scène se déroule en classe au moment où le père vient reprendre son fils Gavino. |
Padre padrone di Gavino Ledda – Sono venuto a riprendermi il ragazzo. Mi serve a governare le pecore e a custodirle... È mio. E io sono solo. Non posso continuare a lasciare il gregge* incustodito quando vengo qui a Siligo* a portare il latte in caseificio* o a portarmi via le provviste*. Io non faccio solo il pastore. Per tirare avanti onestamente e senza derubare il vicino, mi tocca coltivare una parte della tanca* a grano per il fabbisogno* di casa. Gavino, anche se è piccolo, custodirà le pecore mentre io marrerò il grano* o poterò la vigna* o lavorerò all'oliveto che ho già cominciato a piantare... Come vede da solo non posso fare tutte queste cose stando dietro alle pecore. Incustodite, potrebbero assalirmi la vigna o il grano, e non possiamo stare un anno senza pane... Insomma, lui mi custodirà le pecore mentre io farò tutte le altre cose per procacciare il sostentamento* ai suoi fratelli più piccoli... Io non ne ho di soldi per comprare loro i mezzi di sussistenza*. I liquidi che ricavo dal latte delle pecore bastano a stento* per comprare i vestiti e altre cose che noi pastori non possiamo produrre. Le patate, il grano*, le cipolle*, le fave* le debbo produrre io stesso... Mi spiace riprenderglielo, ma senza di lui non potrei più andare avanti. Questa è stata sempre la storia di noi pastori. Ci sono banditi dappertutto e lei lo sa benissimo, signora maestra. – Gavino è ancora troppo piccolo! Come potrà custodire le pecore e far paura ai banditi? La sua presenza sarà inutile... Qui imparerà a vivere prima di esporsi alla vita. Gli mancano ancora le penne* per prendere il volo. – Cosa ne sa lei della pastorizia*? I pastori volano tutti senza ali. ll tono si fece risoluto.- Saprò fare di lui un ottimo pastore capace di produrre latte, formaggio e carne. Lui non deve studiare. Ora deve pensare a crescere. Quando sarà grande, la quinta elementare la farà come fanno molti prima di arruolarsi*. Lo studio è roba da ricchi*: quello è per i leoni e noi non siamo che agnelli. |
L e s s i c o n u o v o il gregge: le troupeau procacciare il sostentamento: se procurer la nourriture Siligo: village de la province de Sassari i mezzi di sussistenza: le nécessaire pour se maintenir en vie il caseificio: la fromagerie a stento: à peine le provviste: les provisions il grano, le cipolle, le fave: le blé, les oignons, les fèves la tanca : est une parcelle de terre délimitée par de grosses pierres gli mancano le penne: il est encore incapable d'agir tout seul il fabbisogno: les besoins la pastorizia: la vie de bergers marrare il grano: sarcler le blé arruolarsi: partir pour le service militaire potare la vigna: tailler la vigne è roba da ricchi: c'est une affaire de riches |
Après avoir lu l'introduction et le dialogue, répondez aux questions :
Exercice d'italien "Padre padrone (II) - Gavino Ledda" créé par bya56 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de bya56]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Padre padrone (II) - Gavino Ledda"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Littérature