<< Forum Italien || En bas
Italien - carte de Noël
Message de canino posté le 18-12-2008 à 16:20:24 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Voici le texte d'une carte que j'ai reçue pour Noël de la part d'une amie italienne. Je le trouve beau dans sa simplicité. Je voudrais le partager avec vous, amis de la langue italienne. - Canino
"La storia
La storia siamo noi, nessuno si senta offeso,
siamo noi questo prato di aghi sotto il cielo.
La storia siamo noi, attenzione, nessuno si senta escluso.
La storia siamo noi, siamo noi queste onde nel mare,
questo rumore che rompe il silenzio,
questo silenzio cosi duro da masticare.
......
La storia siamo noi, siamo noi che scriviamo le lettere,
siamo noi che abbiamo tutto da vincere, tutto da perdere.
E poi la gente, (perchè è la gente che fa la storia)
quando si tratta di scegliere e di andare,
te la ritrovi tutta con gli occhi aperti,
che sanno benissimo cosa fare.
Quelli che hanno letto milioni di libri
e quelli che non sanno nemmeno parlare,
ed è per questo che la storia dà i brividi,
perchè nessuno la puo' fermare.
La storia siamo noi, siamo noi padri e figli,
siamo noi, bella ciao, che partiamo.
La storia non ha nascondigli,
la storia non passa la mano.
La storia siamo noi,
siamo noi questo piatto di grano."
Francesco De Gregori
Message de canino posté le 18-12-2008 à 16:20:24 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Voici le texte d'une carte que j'ai reçue pour Noël de la part d'une amie italienne. Je le trouve beau dans sa simplicité. Je voudrais le partager avec vous, amis de la langue italienne. - Canino
"La storia
La storia siamo noi, nessuno si senta offeso,
siamo noi questo prato di aghi sotto il cielo.
La storia siamo noi, attenzione, nessuno si senta escluso.
La storia siamo noi, siamo noi queste onde nel mare,
questo rumore che rompe il silenzio,
questo silenzio cosi duro da masticare.
......
La storia siamo noi, siamo noi che scriviamo le lettere,
siamo noi che abbiamo tutto da vincere, tutto da perdere.
E poi la gente, (perchè è la gente che fa la storia)
quando si tratta di scegliere e di andare,
te la ritrovi tutta con gli occhi aperti,
che sanno benissimo cosa fare.
Quelli che hanno letto milioni di libri
e quelli che non sanno nemmeno parlare,
ed è per questo che la storia dà i brividi,
perchè nessuno la puo' fermare.
La storia siamo noi, siamo noi padri e figli,
siamo noi, bella ciao, che partiamo.
La storia non ha nascondigli,
la storia non passa la mano.
La storia siamo noi,
siamo noi questo piatto di grano."
Francesco De Gregori
Réponse: Italien - carte de Noël de nick27, postée le 18-12-2008 à 16:41:36 (S | E)
Très beau texte!
J'adore!!
Réponse: Italien - carte de Noël de jod47, postée le 18-12-2008 à 17:20:11 (S | E)
Bonsoir canino!
c'est avec un grand plaisir que je te retrouve!! et en plus tu nous offres un très beau poème ,merci mille fois !
Réponse: Italien - carte de Noël de canino, postée le 18-12-2008 à 17:39:43 (S | E)
Bonjour,
J'étais sûre que ce texte vous plairait !
Chaque année, je reçois une carte similaire - mais l'année dernière, je n'étais pas encore inscrite sur ce site -
Il me plait de recevoir des bons voeux sous cette forme car ils me vont droit au coeur.
Par contre, qui pourrait me dire que vient faire "bella ciao" dans les derniers vers. Comment traduire cette phrase ?
Grazie mille per tutto
et reprenant la cartolina "Sentiti auguri di Buon Natale e felice Anno Nuovo"
Canino
Réponse: Italien - carte de Noël de dirio, postée le 19-12-2008 à 07:05:07 (S | E)
Ciao,
…
“La storia siamo noi, siamo noi padri e figli,
siamo noi, bella ciao, che partiamo.”
...
bella ciao: Queste parole estratte dalla celeberrima canzone sono probabilmente un’allusione alla resistenza italiana oppure un ricordo di suo zio scomparso...
bella ciao: Ces paroles extraites de la célèbre chanson “Bella ciao” font peut-être allusion à la résistance italienne ou peut-être rappellent elles ici le souvenir de son oncle résistant….
Wikipedia : " Francesco De Gregori...deve il proprio nome in memoria e ricordo dello zio Francesco, partigiano comandante delle brigata Osoppo con il nome di battaglia Bolla, trucidato a Porzus (Friuli) il 7 febbraio 1945 insieme ad altri partigiani (fra cui Guido, il fratello di Pierpaolo Pasolini) da una formazione partigiana comunista."
Buone feste a tutti. Dirio
Réponse: Italien - carte de Noël de nick27, postée le 19-12-2008 à 10:36:25 (S | E)
Ciao a tutti!
Selon moi, il salue simplement l' "Histoire" parce qu'il dit qu'il part.
Siamo noi, Bella (storia), ciao (ti saluto) perchè adesso partiamo.
Réponse: Italien - carte de Noël de jod47, postée le 19-12-2008 à 11:24:48 (S | E)
Bonjour à tous ,
je pensais comme dirio , mais Nick l'interprête autrement ,et pourquoi pas , seulement dans le texte de canino , il n'y a pas "," entre bella et ciao , donc cela change le sens , il faut voir si c'est un oubli de transcription ou bien l'auteur fait vraiment référence à cette période de l'histoire!
un bacione a tutti!
Réponse: Italien - carte de Noël de cecileplum, postée le 20-12-2008 à 17:40:55 (S | E)
Le mieux est d'écouter le texte en musique ! Pour ceux qui ne connaissent pas De Gregori ... à découvrir d'urgence ! ;-)
Réponse: Italien - carte de Noël de viothur, postée le 22-12-2008 à 21:12:32 (S | E)
Si vous allez sur youtube, vous aurez le plaisir d'écouter la chanson et de découvrir la musique qui accompagne ces belles paroles.