<< Forum Italien || En bas
[Italien]Abréviation
Message de val1602 posté le 29-12-2008 à 13:35:53 (S | E | F)
Bonjour à tous,
j'ai précédemment posté le sujet du vouvoiement où les gens qui m'ont répondus m'ont grandement aidés et j'en suis reconnaissant, mais aujourd'hui, je reviens avec un autre sujet: je vois dans beaucoup de chansons et de textes italiens énormément d'abréviation comme grande>> gran'
niente>> nient'
enfin vous voyez... j'aurais souhaité que vous m'aidiez pour m'informer de ces abréviations qui à vrai dire me trouble^^
Message de val1602 posté le 29-12-2008 à 13:35:53 (S | E | F)
Bonjour à tous,
j'ai précédemment posté le sujet du vouvoiement où les gens qui m'ont répondus m'ont grandement aidés et j'en suis reconnaissant, mais aujourd'hui, je reviens avec un autre sujet: je vois dans beaucoup de chansons et de textes italiens énormément d'abréviation comme grande>> gran'
niente>> nient'
enfin vous voyez... j'aurais souhaité que vous m'aidiez pour m'informer de ces abréviations qui à vrai dire me trouble^^
Réponse: [Italien]Abréviation de rita12, postée le 29-12-2008 à 14:30:07 (S | E)
C'est vrai, Val, qu'en Italien on rencontre beaucoup de mots, en littérature en particulier, dont certaines lettres sont remplacées par l'apostrophe: vous en aurez une indigestion si vous lisez en italien bien sûr "la divina commedia" (canto 1) que je vous conseille de chercher dans google it. et si vous voulez l'entendre récitée par Benigni cherchez-le dans youtube. Au début c'est dur mais une fois habitué on se rend compte que c'est de l'esthetique.
J'éspère ainsi avoir su vous encourager
Travaillez bien!
Réponse: [Italien]Abréviation de chilla, postée le 04-01-2009 à 23:04:32 (S | E)
Bonsoir val
ce sujet avait déjà été traité .
Je mets en ligne deux liens: une discussion sur notre forum
Lien Internet
et un cours sonore avec vidéo:
Lien Internet
Ces mêmes liens sont une réponse pour shamallow1961 qui m'a écrit par MP.
Réponse: [Italien]Abréviation de olivia07, postée le 05-01-2009 à 08:12:13 (S | E)
Grazie chilla! Che bella revizione! Me n'ero (o "ne ero", facoltativo!) completamente dimenticata!
Merci chilla; quelle belle révision! je l'avais complètement oublié!
Bonne journée à tous!
Réponse: [Italien]Abréviation de chilla, postée le 05-01-2009 à 15:28:32 (S | E)
Buondì
Olivia, je vois bien Papà Shultz de "Les têtes brûlées" (mythique série américaine)dire "revizione" ! Nous on se contentera de "revisione".
Réponse: [Italien]Abréviation de olivia07, postée le 05-01-2009 à 15:36:27 (S | E)
OK! ah, ah, ah!
Réponse: [Italien]Abréviation de jod47, postée le 06-01-2009 à 20:44:32 (S | E)
Coucou Chilla!!
Papa Shultz n'est pas dans "Les têtes brûlées".... ,c'est ! Papy Boyington ( je ne sais pas l'orthographe exacte!!! )