<< Forum Italien || En bas
[Italien]Probleme de prononciation
Message de val1602 posté le 19-01-2009 à 18:42:00 (S | E | F)
Bien le bonjour à tous, je suis venu vous poser une question. la voilà : je ne sais pas comment prononcer les mots comme << lei,lui,stai,sai,dai,fai,poi>> je ne sais pas si on prononce les voyelles une par une ou si il y a une liaison sonore ex: en français toi on prononce twa pas to-i vous comprenez?^^
Message de val1602 posté le 19-01-2009 à 18:42:00 (S | E | F)
Bien le bonjour à tous, je suis venu vous poser une question. la voilà : je ne sais pas comment prononcer les mots comme << lei,lui,stai,sai,dai,fai,poi>> je ne sais pas si on prononce les voyelles une par une ou si il y a une liaison sonore ex: en français toi on prononce twa pas to-i vous comprenez?^^
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de chilla, postée le 19-01-2009 à 18:59:44 (S | E)
Hello!
L'italien prend tout et prononce tout, lettre par lettre.
Cette transcription, peu orthodoxe, doit pouvoir t'éclairer un peu.
lei = lé-i
lui = lou-i
stai = sta-i
sai = sa-i
dai = da-i
fai = fa-i
poi = po-i
Ciao
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de val1602, postée le 19-01-2009 à 19:11:04 (S | E)
Merci beaucoup pour cette réponse qui m'aide grandement
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de olivia07, postée le 19-01-2009 à 20:00:54 (S | E)
Attention quand même: mais le "i" ne se prononce pas "i"; il se prononce comme notre 'yeu"; exemple: "sai" se prononce un peu comme si nous l'écrivions "saille" en français.
-------------------
Modifié par olivia07 le 19-01-2009 20:01
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de chilla, postée le 19-01-2009 à 20:13:13 (S | E)
Non, olivia, excuse-moi d'intervenir, il n'y a pas d'effet "yeu", pas plus que d'effet "mouillé" ! On peut l'apparenté, si vraiment on veut chercher une similitude avc un son existant en français, à "ail" et le "i ", d'une prononciation cristalline, est loin d'un "yeu". le 'i' reste 'i'.
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de olivia07, postée le 19-01-2009 à 22:19:19 (S | E)
oui chilla, c'est certain, c'est juste que c'est difficile à expliquer; parce que ce n'est pas équivalent à un son français; mais ce n'est pas non plus un "i" tout à fait détaché . Oui, bon! j'aurais mieux fait de me taire!
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de rita12, postée le 20-01-2009 à 15:57:55 (S | E)
Olivia,
Je renforce ce que dit Chilla pour ce qui est italien.
Cependant Chilla, il me semble que dans certaines régions (Naples) il est plus court ce "i", pour dire "lo sai" on dit "ou saille" sans insister sur les deux "ll"
Baci à tutti
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de chilla, postée le 20-01-2009 à 17:19:22 (S | E)
Bonjour
N'oubliez pas le sens de la question posée et n'oubliez pas que les inclinaisons dialectales ne sont pas le souci de notre novice ! Il est dans une tout autre problématique: basique et italienne.
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de ziazia98, postée le 30-01-2009 à 18:10:31 (S | E)
salut. pour nous habituer a bien prononcer l'italien je croi qu'il faut bien regarder la télévision italienne et surtout les émissions pour les enfants ou les BD. Bon courage
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de angelagabriella, postée le 30-01-2009 à 19:58:50 (S | E)
bonsoir
j'ai beaucoup de virlangues (scioglilingua)en italien, qui peuvent aider à bien articuler.
( en voici un en français: "Un chasseur qui chassait fit sécher ses chaussettes sur une souche sèche." )
je peux les poster ici, ou les envoyer en MP à ceux qui desirent.
je ne sais pas si je peux le faire ici, il y en a 7 pages!
Réponse: [Italien]Probleme de prononciation de anonyme, postée le 10-02-2009 à 19:57:59 (S | E)
La prononciation est la pierre d'achoppement de toute étude de langue. L'idéal c'est le séjour dans le pays ou, comme me disait un professeur, une "copine" ou un "copain" locaux ... J'utilise les CD joints à chaque méthode ('"Assimil" est très bien) et je fais répéter à satiété phrase par phrase par mon Mac ... Ça marche !
Un mot sur la prononciation du "i" : il joue le rôle du "e" français qui transforme le son "g" en "j", comme dans Georges qui ne se prononce par "gorge" grâce au "e". Un italien ne prononce pas plus le "i" que nous le"e". Par exemple "gioia" se prononce "djoia", "giardino" -> djardino .. On n'entend pas le "i".