<< Forum Italien || En bas
[Italien] Traduction - vocabulaire marin 2
Message de fiorellafrancia posté le 28-01-2010 à 22:44:48 (S | E | F)
Me revoilà avec ma traduction de maquette de bateau à traduire en français.
Les choses se corsent car il y a un mot que je ne trouve nulle part : gli incintoni.
Figura 22 ( vedere anche tav. 2)
1/ Costruire gli incintoni con i listelli 49 e 50 ( fig 24) partendo dalle linee di galleggiamento.
2/ Posizionare il primo incintone 46, a filo dei trincarini 43 e sopra le impavesate. Incollare il listello lungo lo scafo.
3 / Posizionare quindi il secondo incintone 47 e il terzo incintone 48 osservando la tavola2.
Photo 22 : voir également la planche 2
1/ Construire les " traverses "avec les listons 49 et 54 ( photo 24 ) en partant des lignes de flottaison.
2 / Positionner la première " traverse " 46 au bord des gouttières 43 sur les bastingages. Coller le liston le long de la coque.
3 / Positionner ainsi la seconde " traverse " 47 et la troisième "traverse " 48 en observant la planche 2.
Figura 25 :
Seguendo il foro del timone sul ponte , forare la poppa delloscafo per il passaggio del dritto di poppa 53 ed il timone 54 .
Photo 25 :
En suivant le trou du gouvernail sur le pont, percer la poupe de la coques par l'ouverture de l'avant de la poupe 53 et du gouvernail 54.
Figure 26-27-28 :
Posizionare il tagliamare 57 dopo aver praticato gli incastri ed i fori indicati sui disegni in scala 1/1.
Posizionare la ciniglia 62 ed il dritto di poppa 53.
Photos 26-27-28 :
Positionner le " taillemer" ( ou briseur d'eau ?) 51 après avoir effectué les assemblages et les trous indiqués sur les dessins à l'échelle 1/1.
Positionner la "chenille" 52 et l'avant de la poupe 53.
Voilà pour ce soir.
par avance à tous et bonne soirée.
Grazie a tutti in anticipo e a presto.
Fiorellafrancia
Message de fiorellafrancia posté le 28-01-2010 à 22:44:48 (S | E | F)
Me revoilà avec ma traduction de maquette de bateau à traduire en français.
Les choses se corsent car il y a un mot que je ne trouve nulle part : gli incintoni.
Figura 22 ( vedere anche tav. 2)
1/ Costruire gli incintoni con i listelli 49 e 50 ( fig 24) partendo dalle linee di galleggiamento.
2/ Posizionare il primo incintone 46, a filo dei trincarini 43 e sopra le impavesate. Incollare il listello lungo lo scafo.
3 / Posizionare quindi il secondo incintone 47 e il terzo incintone 48 osservando la tavola2.
Photo 22 : voir également la planche 2
1/ Construire les " traverses "avec les listons 49 et 54 ( photo 24 ) en partant des lignes de flottaison.
2 / Positionner la première " traverse " 46 au bord des gouttières 43 sur les bastingages. Coller le liston le long de la coque.
3 / Positionner ainsi la seconde " traverse " 47 et la troisième "traverse " 48 en observant la planche 2.
Figura 25 :
Seguendo il foro del timone sul ponte , forare la poppa delloscafo per il passaggio del dritto di poppa 53 ed il timone 54 .
Photo 25 :
En suivant le trou du gouvernail sur le pont, percer la poupe de la coques par l'ouverture de l'avant de la poupe 53 et du gouvernail 54.
Figure 26-27-28 :
Posizionare il tagliamare 57 dopo aver praticato gli incastri ed i fori indicati sui disegni in scala 1/1.
Posizionare la ciniglia 62 ed il dritto di poppa 53.
Photos 26-27-28 :
Positionner le " taillemer" ( ou briseur d'eau ?) 51 après avoir effectué les assemblages et les trous indiqués sur les dessins à l'échelle 1/1.
Positionner la "chenille" 52 et l'avant de la poupe 53.
Voilà pour ce soir.
par avance à tous et bonne soirée.
Grazie a tutti in anticipo e a presto.
Fiorellafrancia
Réponse: [Italien] Traduction - vocabulaire marin 2 de lilyyy, postée le 29-01-2010 à 00:52:47 (S | E)
Ciao !!
Tu postes tout ça, mais as-tu besoin seulement de la traduction "incintoni" ou d'autres mots ?
Je ne connais malheureusement pas le vocabulaire naval...
mais j'ai trouvé cela, si tu connais toi le vocabulaire naval, cela pourrait peut être t'aider !
Lien Internet
gli incintoni, c'est ce qui est noir
J'espère avoir pu t'aider
<< Forum Italien