Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Que dit-elle/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Que dit-elle/aide
Message de watery posté le 06-07-2020 à 13:35:40 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai du mal avec une phrase en anglais sur la vidéo suivante Lien internet

qu'est ce qu'elle dit à 1:45?C'est quoi la phrase exacte svp s'il vous plait?

Je la comprends mais je voudrais la phrase exacte, c'est mal traduit
Merci d'avance

------------------
Modifié par lucile83 le 06-07-2020 23:03
Gris



Réponse : Que dit-elle/aide de elizabethf, postée le 06-07-2020 à 16:26:47 (S | E)
Bonjour,
Je n'ai pas regardé toute la vidéo, j'ai juste pris le passage en question.

Je pense avoir pris au milieu d'une phrase mais voilà ce que j'entends : "This may be relationships in the workplace at a really difficult time in the economy when people feel lucky to have jobs let alone feel like they're empowered to leave them despite having a really toxic and narcissistic boss."

J'espère avoir répondu à ta question.

------------------
Modifié par lucile83 le 06-07-2020 23:04
Gris




Réponse : Que dit-elle/aide de watery, postée le 06-07-2020 à 16:41:21 (S | E)
C'était effectivement ce qui été écrit dans les sous titre mais le "let alone" fait bizarre ça veut rien dire j'ai l'impression
tu pourrais me le traduire stp



Réponse : Que dit-elle/aide de watery, postée le 06-07-2020 à 16:46:14 (S | E)
personnellement je traduis la phrase comme ça :
cela pourrait être au travail, pendant une période difficile de l'économie, quand les gens se sentent chanceux d'avoir un travail, [ ???? ]
ils se sentent à même de les quitter plutôt que d'avoir un patron toxique et narcissique
ça fait bizarre elle liste les moments ou on peut pas les situations où les personnes se retrouvent coincés et elle parle de quitter le job?
c'est pas clair



Réponse : Que dit-elle/aide de gerondif, postée le 06-07-2020 à 17:17:18 (S | E)
Bonjour
c', ce, ceci, cela sont neutres, donc on dira : Ce n'est pas clair sans e.

Oui, vous n'avez pas compris en effet.
La personne parle des gens qui sont ou se sentent emprisonnés dans une relation toxique avec une personne narcissique.

"This may be relationships in the workplace at a really difficult time in the economy when people feel lucky to have jobs let alone feel like they're empowered to leave them despite having a really toxic and narcissistic boss."

Il peut s'agir de relations sur son lieu de travail à un moment difficile de l'économie où les gens se sentent déjà privilégiés d'avoir un emploi et se sentent encore moins habilités à démissionner bien qu'ils aient (à subir) un patron vraiment toxique et narcissique.

Le sens en langage courant, c'est : J'ai déjà du bol d'avoir un boulot, si tu crois que je peux me permettre de le quitter sous prétexte que je suis persécuté(e) par un patron toxique et narcissique !

let alone signifie encore moins : ils ont déjà le sentiment d'être des privilégiés en ayant un emploi et se sentent encore moins / d'autant moins en capacité de le quitter vu le contexte économique même si le patron est horrible.

Tiens, j'ai appris ce mot-là en écoutant :
Many people feel imprisoned by the manipulation, by the gaslighting....
Recherche wikipedia :
Le gaslighting ou gas-lighting, connu sous le nom de détournement cognitif au Québec, est une forme d'abus mental dans lequel l'information est déformée ou présentée sous un autre jour, omise sélectivement pour favoriser l'abuseur, ou faussée dans le but de faire douter la victime de sa mémoire, de sa perception et de sa santé mentale2,3. Les exemples vont du simple déni par l'abuseur de moments pénibles qu'il a pu faire subir à sa victime, jusqu'à la mise en scène d’événements étranges afin de la désorienter.
Le dictionnaire en ligne dit :
gaslight [sb]⇒ vtr US, informal (drive [sb] crazy through deceit) (familier) mener [qqn] en bateau vtr
(familier) faire tourner [qqn] en bourrique vtr

mais ça va plus loin que cela dans le monde de la persécution.
Il semble même qu'il y ait un film de 1944 avec Ingrid Bergman, "Gaslight", donc le terme n'est pas si moderne que je ne le croyais.
D'ailleurs, on me dit : Le terme provient de la pièce Gas Light (en) et de son adaptation cinématographique. Depuis, le terme a été utilisé dans le domaine clinique et la littérature spécialisée.
Tout s'explique !



Réponse : Que dit-elle/aide de watery, postée le 06-07-2020 à 18:49:41 (S | E)
Merci, c'est bien cette expression "let alone" qui a faussée ma traduction.
Bonne journée.



Réponse : Que dit-elle/aide de gerondif, postée le 06-07-2020 à 19:03:08 (S | E)
c'est bien cette expression "let alone" qui a faus ma traduction.



Réponse : Que dit-elle/aide de elizabethf, postée le 08-07-2020 à 09:03:59 (S | E)
Hello,
let alone : sans parler de, encore moins
Petit conseil : des fois avec l'anglais, il ne faut pas s'arrêter à la traduction littérale. En anglais, un mot ou groupe de mots peut se traduire de plusieurs façons différentes n'ayant aucuns rapports entre eux. C'est selon le contexte que nous pourrons choisir la bonne traduction.
Ce qui est merveilleux avec l'anglais c'est qu'il y a toujours des découvertes inattendues même pour moi en tant que formatrice.
Persévère dans le visionnage de vidéos en anglais et essaye de ne pas t'arrêter à du mot à mot sauf pour enrichir ton vocabulaire.

------------------
Modifié par lucile83 le 08-07-2020 09:12
Gris





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.