Structures Causatives/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basStructures Causatives/aide
Message de burrow posté le 18-05-2013 à 17:59:51 (S | E | F)
Bonjour,
ce serait pour savoir si vous pouviez m'aider à propos des Structures Causatives en anglais.
Dans l'un des cours de votre site sur ce sujet il est écrit:
"d- To start/to set/to get/to have “I can’t have/I won’t have”
His jokes set (=started) everybody laughing.Ses plaisanteries ont fait rire tout le monde.
We’ll soon get things going (or moving) Nous allons bientôt mettre les choses en route)
I won’t have you meddling in this matter (Je ne vous permets pas de vous mêler de cette affaire)"
J'aurais deux questions:
_ Le “I can’t have/I won’t have” signifie que l'on ne peut employer cette tournure (Have et "-Ing" Form) qu'avec I can't et I won't, comme il est au final suggéré dans les exemples : "I won’t have you meddling..." ?
_ De plus si je prends deux phrases:
We'll soon get things going ET We'll soon get things to go:
Est-ce que la deuxieme phrase veut dire quelque chose, et si oui quelle est la différence avec la première?
Je poserais la même question avec: His jokes set everybody laughing ET His jokes set everybody to laugh (même si là, je sens que la deuxième est bien fausse)
Et aussi, peut-on dire: We'll soon order things going (ou "to go")?
Dernièrement (oui vous pouvez le dire je ne comprends pas très bien...),
Quelle est la différence entre ces trois phrases, et même si la dernière existe? :
I want these shoes repaired by Tuesday.
I should like these shoes repaired by Tuesday.
I would like these shoes repaired by Tuesday.
Merci d'avance.
Cordialement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-05-2013 18:51
Message de burrow posté le 18-05-2013 à 17:59:51 (S | E | F)
Bonjour,
ce serait pour savoir si vous pouviez m'aider à propos des Structures Causatives en anglais.
Dans l'un des cours de votre site sur ce sujet il est écrit:
"d- To start/to set/to get/to have “I can’t have/I won’t have”
His jokes set (=started) everybody laughing.Ses plaisanteries ont fait rire tout le monde.
We’ll soon get things going (or moving) Nous allons bientôt mettre les choses en route)
I won’t have you meddling in this matter (Je ne vous permets pas de vous mêler de cette affaire)"
J'aurais deux questions:
_ Le “I can’t have/I won’t have” signifie que l'on ne peut employer cette tournure (Have et "-Ing" Form) qu'avec I can't et I won't, comme il est au final suggéré dans les exemples : "I won’t have you meddling..." ?
_ De plus si je prends deux phrases:
We'll soon get things going ET We'll soon get things to go:
Est-ce que la deuxieme phrase veut dire quelque chose, et si oui quelle est la différence avec la première?
Je poserais la même question avec: His jokes set everybody laughing ET His jokes set everybody to laugh (même si là, je sens que la deuxième est bien fausse)
Et aussi, peut-on dire: We'll soon order things going (ou "to go")?
Dernièrement (oui vous pouvez le dire je ne comprends pas très bien...),
Quelle est la différence entre ces trois phrases, et même si la dernière existe? :
I want these shoes repaired by Tuesday.
I should like these shoes repaired by Tuesday.
I would like these shoes repaired by Tuesday.
Merci d'avance.
Cordialement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-05-2013 18:51
Réponse: Structures Causatives/aide de hushpuppy, postée le 21-05-2013 à 14:08:58 (S | E)
Bonjour,
Voilà j'espère que cela vous aidera
Le “I can’t have/I won’t have” signifie que l'on ne peut employer cette tournure (Have et "-Ing" Form) qu'avec I can't et I won't, comme il est au final suggéré dans les exemples : "I won’t have you meddling..." ?
Parfois oui parfois non, "I won't have time" par exemple. "I can't have done it, I was at work". Ce sont plutôt des expression de déclaration que les expressions qui emploie un règle comme vous avez proposé.
We'll soon get things going ET We'll soon get things to go:
Est-ce que la deuxieme phrase veut dire quelque chose, et si oui quelle est la différence avec la première?
Oui aux deux, la phrase "We'll soon get things to go" exprime une chose qui est réparer et une personne regarde les parts partout et dit "We'll soon get things to go", peut-être ironique.
Je poserais la même question avec: His jokes set everybody laughing ET His jokes set everybody to laugh (même si là, je sens que la deuxième est bien fausse)
En fait la deuxième est fausse, on dirait "His jokes make everyone laugh" si vous ne voulez pas utiliser l'"ing".
Et aussi, peut-on dire: We'll soon order things going (ou "to go")?
Non, ce n'est pas du sens du tout, la seule phrase presque ça est au restaurant quand vous préférez manger chez vous "I would like to order that to go."
Quelle est la différence entre ces trois phrases, et même si la dernière existe? :
I want these shoes repaired by Tuesday. (demande impolie)
I should like these shoes repaired by Tuesday. (pas le sens, une personne devrait savoir ce qu'elle veut)
I would like these shoes repaired by Tuesday. (demande polie comme "je voudrais")
Réponse: Structures Causatives/aide de lemagemasque, postée le 21-05-2013 à 18:46:51 (S | E)
Hello!
En , "I should like" est encore très utilisé surtout par des personnes attachées à la langue.
En , vous ne l'entendrez presque jamais.
"Should like" est l'ancienne forme de "would like".
"Should" est surtout utilisé comme traduction de "devrais", "si" ...
"Should" est le prétérit de "shall", l'ancienne forme de "will".
"Shall" est encore très utilisé en .
Normalement, on l'utilisait pour la 1ère personne du singulier et du pluriel.
Ex. : I shall go.
We shall go.
"Shall" peut aussi être utilisé comme emphase, à la place de will.
"I shall go" = "I will go" en plus fort.
"Shall" se retrouve aussi dans la question "Shall we + BV" :
Shall we go to the pictures? (Veux-tu qu'on aille au cinéma ?)
See you!
Réponse: Structures Causatives/aide de hushpuppy, postée le 21-05-2013 à 19:22:44 (S | E)
Bonjour,
D'accord, mais j'ai des questions alors puisqu'on dirait en anglais ça comme ceci :
"Would you like these shoes repaired by next Tuesday?" "Yes, I should like that very much." mais au contraire "I would like these shoes repaired by next Tuesday."
En anglais , c'est "I should like these shoes repaired by next Tuesday." sans la question ? Ce n'est pas comme "I should like that these shoes are repaired by next Tuesday." ?
Dans un autre sens, on l'utilise comme "He should like this gift a lot."
On dit "shall" aussi souvent et dans le même sens
Merci
Réponse: Structures Causatives/aide de lemagemasque, postée le 21-05-2013 à 19:33:21 (S | E)
Hello!
Je ne suis pas britannique et j'ai du mal à comprendre vos questions !
En tout cas, vous m'embrouillez complètement.
"Shall", à la place de "will" pour le futur, vous l'utilisez encore souvent en ???
Je ne dis pas que le sens diffère mais on retrouvera beaucoup plus rarement "shall" que "will" pour le futur.
De rien !
-------------------
Modifié par lemagemasque le 21-05-2013 19:33
Il faudrait demander à kadzona, il est et passe des fois sur le forum ...
-------------------
Modifié par lemagemasque le 21-05-2013 19:36
PM sent!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais