Traduction / tatouage
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction / tatouage
Message de anthony88bryant posté le 17-07-2013 à 22:04:00 (S | E | F)
Bonjour à tous !
Je suis tout nouveau sur le forum et je compte sur votre aide.
Voilà je veux me faire un tatouage mais n'arrive pas à trouver la bonne traduction pour ma phrase:
" Avec du temps et de la patience on vient ( ou nous venons ) à bout de tout".
En espérant avoir votre aide si précieuse !
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-07-2013 22:08
Message de anthony88bryant posté le 17-07-2013 à 22:04:00 (S | E | F)
Bonjour à tous !
Je suis tout nouveau sur le forum et je compte sur votre aide.
Voilà je veux me faire un tatouage mais n'arrive pas à trouver la bonne traduction pour ma phrase:
" Avec du temps et de la patience on vient ( ou nous venons ) à bout de tout".
En espérant avoir votre aide si précieuse !
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-07-2013 22:08
Réponse: Traduction / tatouage de anthony88bryant, postée le 19-07-2013 à 17:21:23 (S | E)
Personne pour répondre ?
Réponse: Traduction / tatouage de angel7, postée le 19-07-2013 à 17:33:48 (S | E)
Bonjour à tous,
Anthony, il faut savoir être patient quand tu demandes une aide.
Commence par faire des propositions de traduction et l'aide suivra.
Bon weekend.
-------------------
Modifié par angel7 le 19-07-2013 17:34
Réponse: Traduction / tatouage de lucile83, postée le 19-07-2013 à 18:56:56 (S | E)
Hello anthony88bryant
Que proposez-vous?
Réponse: Traduction / tatouage de headway, postée le 19-07-2013 à 19:36:03 (S | E)
Bonsoir,
Afin d'éviter de surcharger le tatouage, vous pourriez dire autrement:
Le temps et la patience ont raison de/viennent à bout de tout.
Bonne soirée.
Headway
Réponse: Traduction / tatouage de anthony88bryant, postée le 19-07-2013 à 20:48:57 (S | E)
Merci Angel pour ton conseil !
Justement je n'attends pas une réponse à ma question mais au moins des conseils ou autres. En terme de traduction j'ai ça:
With time and patience we come to the end of any
With time and patience one comes to end from all
With time and patience we get through everything
Mais sûr d'aucune.
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-07-2013 23:05
Réponse: Traduction / tatouage de anthony88bryant, postée le 19-07-2013 à 20:54:53 (S | E)
Ne vous inquiétez pas headway le tatouage va me prendre tout le haut du dos ^^
Réponse: Traduction / tatouage de dolfine56, postée le 20-07-2013 à 10:39:07 (S | E)
Hello,
And what about
time and patience get through everything.?
Réponse: Traduction / tatouage de anthony88bryant, postée le 20-07-2013 à 13:34:01 (S | E)
Merci Dolfine !!
Je me rends compte que c'est ce qui ressort le plus ! Je vais sûrement opter pour cette phrase ^^
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-07-2013 21:08
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais