Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Correction lettre/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction lettre/aide
Message de melmon posté le 02-10-2013 à 19:30:03 (S | E | F)
Bonsoir,

après le CV, la lettre ^^
Merci beaucoup à celui ou celle qui pourra me donner un coup de main !

Dear Madam, Dear Sir,

I am presently a student in Marine Biology Sciences at European Institute of Marine Studies in Brest (Brittany). For my first year of master’s degree, a work experience of 2 months (starting from 6 of January to 28 of February) is required. I am addressing you this letter because I would like to have the opportunity to do some training in your organisation.

In fact, your organisation, based on discovery and preservation of marine life, concerns fields I have always been interested in. Working in your ocearium would be a great experience for me, by giving me the opportunity to work in a field I like. Plus, I intend to live and work in a foreign country later, and a training period in England would not only enable me to improve my English, but also bring me an international experience by giving me the opportunity to gain a better knowledge of the English Culture.

I was two years ago volunteer for France Turbot, an aquaculture firm and enjoy the variety of tasks this involves particularly as take care of fishes since their birth.

I have chosen marine biology as my career and finished my Bachelor in Biology in France last June, after spent a year in Canada studying at the University of Quebec at Rimouski. My particular area of interest is sharks and turtles. I would love to have the opportunity to learn more about your organisation and share my enthusiasm with others.

I look forward to hearing from you soon. Should you require further information do not hesitate to e-mail me.

Faithfully

-------------------
Modifié par lucile83 le 02-10-2013 22:18


Réponse: Correction lettre/aide de gerondif, postée le 02-10-2013 à 20:01:36 (S | E)
Hello,

Dear Madam, Dear Sir,
erreurs en bleu, corrections offertes en vert

I am presently a student in Marine Biology Sciences(en anglais, science est souvent au singulier) at the European Institute of Marine Studies in Brest (Brittany). For my first year of master’s degree, a work experience of 2 months (starting from the 6th of January to the 28th of February // ou alors from January 6th to February 28th)) is required. I am addressing you this letter because I would like to have the opportunity to do some training in your organisation.

In fact, your organisation, based on the discovery and the preservation of marine life, concerns fields I have always been interested in. Working in your ocearium would be a great experience for me, by giving me the opportunity to work in a field I like. Plus(moreover me semble plus politiquement correct), I intend to live and work in a foreign country later, and a training period in England would not only enable me to improve my English, but also bring me an international experience by giving me the opportunity to gain a better knowledge of the English Culture.

I was a volunteer (on met a devant les noms de métier)for France Turbot two years ago , an aquaculture firm and I enjoy (mettez le au prétérit en ed) the variety of tasks this involves(prétérit en ed) particularly especiallyas / take care (mettez directement take care of au gérondif , forme en ing)of fishes (alors fishes au pluriel indique les différentes espèces de poisson, sinon fish est invariable) since their birth.

I have chosen marine biology as my career and finished my Bachelor in Biology in France last June, after spent(mettez spend en ing) a year in Canada studying at the University of Quebec at Rimouski. My particular area of interest is sharks and turtles. I would love to have the opportunity to learn more about your organisation and share my enthusiasm with others.

I look forward to hearing from you soon. Should you require further information do not hesitate to e-mail me.

Yours Faithfully




Réponse: Correction lettre/aide de melmon, postée le 02-10-2013 à 20:41:01 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide ! Correction effectuée !

Dear Madam, Dear Sir,

I am presently a student in Marine Biology Sciences at the European Institute of Marine Studies in Brest (Brittany). For my first year of master’s degree, a work experience of two months (starting from January 6th to February 28th) is required. I am addressing you this letter because I would like to have the opportunity to do some training in your organisation.

In fact, your organisation, based on the discovery and the preservation of marine life, concerns fields I have always been interested in. Working in your ocearium would be a great experience for me, by giving me the opportunity to work in a field I like. Moreover, I intend to live and work in a foreign country later, and a training period in England would not only enable me to improve my English, but also bring me an international experience by giving me the opportunity to gain a better knowledge of the English Culture.

I was a volunteer for France Turbot two years ago, an aquaculture firm and enjoy the variety of tasks this involves particularly as taking care of fish since their birth.

I have chosen marine biology as my career and finished my Bachelor in Biology in France last June, after spending a year in Canada studying at the University of Quebec at Rimouski. My particular area of interest is sharks and turtles. I would love to have the opportunity to learn more about your organisation and share my enthusiasm with others.

I look forward to hearing from you soon. Should you require further information do not hesitate to e-mail me.

Yours Faithfully



Réponse: Correction lettre/aide de gerondif, postée le 02-10-2013 à 20:46:39 (S | E)
Hello,
I was a volunteer (worker) for France Turbot two years ago, an aquaculture firm and I enjoyed the variety of tasks this involved , especially as taking care of the(ils sont précis, définis, ceux de l'élevage) fish since their birth.



Réponse: Correction lettre/aide de simplicius, postée le 02-10-2013 à 23:42:46 (S | E)
Hello,
Plutôt que "based on the discovery and preservation..." je suggère "dedicated to the discovery and preservation..."
Bonsoir !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.