Fable de La Fontaine
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basFable de La Fontaine
Message de mouloudg3 posté le 02-02-2014 à 09:30:16 (S | E | F)
Bonjour(s) à tous.
En lisant une fable de La Fontaine intitulée " l'avare qui a perdu son trésor", je ne suis pas arrivé à assimiler le bon sens de quelques expressions. quelqu'un aurait-il la bonté de m'expliquer le sens de ces deux expressions:
1- où pris?
2- ne tient-il qu'à cela?
voici le paragraphe d'où elles sont extraites:
- C'est mon trésor que l'on m'a pris.
-Votre trésor ? Où pris ? -Tout joignant cette pierre.
- Eh ! sommes-nous en temps de guerre,
Pour l'apporter si loin ? N'eussiez-vous pas mieux fait
De le laisser chez vous en votre cabinet,
Que de le changer de demeure ?
Vous auriez pu sans peine y puiser à toute heure.
- À toute heure ? bons Dieux ! Ne tient-il qu'à cela ?
-------------------
Modifié par bridg le 02-02-2014 09:38
Message de mouloudg3 posté le 02-02-2014 à 09:30:16 (S | E | F)
Bonjour
En lisant une fable de La Fontaine intitulée " l'avare qui a perdu son trésor", je ne suis pas arrivé à assimiler le bon sens de quelques expressions. quelqu'un aurait-il la bonté de m'expliquer le sens de ces deux expressions:
1- où pris?
2- ne tient-il qu'à cela?
voici le paragraphe d'où elles sont extraites:
- C'est mon trésor que l'on m'a pris.
-Votre trésor ? Où pris ? -Tout joignant cette pierre.
- Eh ! sommes-nous en temps de guerre,
Pour l'apporter si loin ? N'eussiez-vous pas mieux fait
De le laisser chez vous en votre cabinet,
Que de le changer de demeure ?
Vous auriez pu sans peine y puiser à toute heure.
- À toute heure ? bons Dieux ! Ne tient-il qu'à cela ?
-------------------
Modifié par bridg le 02-02-2014 09:38
Réponse: Fable de La Fontaine de sanna6, postée le 02-02-2014 à 10:15:28 (S | E)
Bonjour,
Je comprends de cette manière
-Votre trésor ? Où pris ? -Tout joignant cette pierre.
votre trésor ? Où pris ?(Où a-t'il été pris ?) - Tout joignant (tout près de) cette pierre. ((l'endroit lui semble incongru)
Vous auriez pu sans peine y puiser à toute heure.
- À toute heure ? bons Dieux ! Ne tient il qu'à cela ? ...c'est un peu comme dire dans ce contexte : ne sert il qu'à cela ? (en faisant référence à son trésor)
Une bonne journée à vous
Réponse: Fable de La Fontaine de gerondif, postée le 02-02-2014 à 10:55:02 (S | E)
Bonjour,
on trouve sans peine sur Google le texte et des commentaires:
(quelqu'un a dérobé le trésor enterré d'un avare)
Notre avare, un beau jour ne trouva que le nid.
Voilà mon homme aux pleurs : il gémit, il soupire.
Il se tourmente, il se déchire.
Un passant lui demande à quel sujet ses cris.
C'est mon trésor que l'on m'a pris.
Votre trésor ? où pris ? Tout joignant cette pierre.
(donc 'Où a-t-il été pris ?' le passant ne comprend pas qu'on puisse enterrer de l'argent au milieu de nulle part et s'en étonne)
Eh sommes-nous en temps de guerre
Pour l'apporter si loin ? N'eussiez-vous pas mieux fait
De le laisser chez vous en votre cabinet,
Que de le changer de demeure ?
Vous auriez pu sans peine y puiser à toute heure.
A toute heure, bons Dieux ! ne tient-il qu'à cela ?
(je comprends: était-ce aussi simple que cela? Est-ce la solution ? L'avare s'étonne qu'on puisse se servir de l'argent)
L'argent vient-il comme il s'en va ?
Je n'y touchais jamais. Dites-moi donc, de grâce,
Reprit l'autre, pourquoi vous vous affligez tant,
Puisque vous ne touchiez jamais à cet argent :
Mettez une pierre à la place,
Elle vous vaudra tout autant
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français