[Allemand]Difficulté traduction
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Difficulté traduction
Message de daniel79 posté le 05-05-2016 à 13:07:14 (S | E | F)
Voilà je bloque sur un exercice:
Warum ist es in Frankreich leichter, eine Familie zu gründen als in Deutschland? Benutzen Sie mindestens zwei Nebensätze und zwei Komparative!
Pourquoi peut-on plus facilement fonder une famille en France qu’en Allemagne? Utilisez au moins deux subordonnées et deux comparatifs.
Mon texte en français (quelques phrase en allemand :')):
(Die Gründung einer Familie ist einfacher in Frankreich als in Deutschland.)
En Allemagne, après la naissance d’un enfant les femmes allemande doivent rester a la maison pour s’occuper de lui, alors qu'en France ils ont des congés maternités et peuvent ensuite repartir au travail.
Et il n y’a pas de petite école en Allemagne alors qu’en France ils peuvent travailler pendant que leurs enfants est a l’école.
De plus l’école finis a 13 heure, donc rentré elles doivent s’occuper de lui. En France l’école finis vers 16-17 (und es gibt der ausserschulischen wachen).
(So in Deutschland viele deutsche Frauen verzichten auf ihre Karriere, um ihre Kinder zu erziehen.)
Message de daniel79 posté le 05-05-2016 à 13:07:14 (S | E | F)
Voilà je bloque sur un exercice:
Warum ist es in Frankreich leichter, eine Familie zu gründen als in Deutschland? Benutzen Sie mindestens zwei Nebensätze und zwei Komparative!
Pourquoi peut-on plus facilement fonder une famille en France qu’en Allemagne? Utilisez au moins deux subordonnées et deux comparatifs.
Mon texte en français (quelques phrase en allemand :')):
(Die Gründung einer Familie ist einfacher in Frankreich als in Deutschland.)
En Allemagne, après la naissance d’un enfant les femmes allemande doivent rester a la maison pour s’occuper de lui, alors qu'en France ils ont des congés maternités et peuvent ensuite repartir au travail.
Et il n y’a pas de petite école en Allemagne alors qu’en France ils peuvent travailler pendant que leurs enfants est a l’école.
De plus l’école finis a 13 heure, donc rentré elles doivent s’occuper de lui. En France l’école finis vers 16-17 (und es gibt der ausserschulischen wachen).
(So in Deutschland viele deutsche Frauen verzichten auf ihre Karriere, um ihre Kinder zu erziehen.)
Réponse: [Allemand]Difficulté traduction de vergnuegen, postée le 06-05-2016 à 19:19:26 (S | E)
Bonjour,
je cherche le texte allemand à corriger .....
Merci de le poster
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand