Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Lettre de motivation correction

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Lettre de motivation correction
Message de flora3691 posté le 12-02-2017 à 11:42:50 (S | E | F)
Bonjour a tous, alors voila j'ai fais ma lettre de motivation en Allemand pour postuler dans un parc animalier en Suisse et en Allemagne. J'ai les bases en allemand et j'avoue avoir utilisé le site Léo pour mes traductions de certains mots compliqués. Si quelqu'un a le temps de me corriger je vous remercie par avance .

Objet : Spontanbewerbung
P.J : Lebenslauf


Sehr geehrte Herr ...,
Ihr zoo interessiere mich sowohl die artenvielfalt als auch durch der Naturschutz plan dass Sie machen. Und die Neuen Einrichtung dass Sie haben auf die Verschieden Auslauf anbringen sind Wirklich interessant, Wie der uslauf für die Elefanten in Erarbeitung.
Alles diese Einrichtung werden verbessern die lebensbedingungen zulassen.

Ich arbeite seit 4 Jahre in umgebungsmilieu. Ich habe arbeiten mit verschieden spezies gekönnt. Ich bin mich schnell in neuen sektor angleichen und das in alle Eigenständigkeit.
JWie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.
Franzosiche ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich Deutsche ein bisschen.
Mein leichtigkeit integration, mein ernst und mein Ansporn sind die Qualitäten dass ich möchte Profilierungssucht.

Gegenwartig, Ich arbeite in Naturoparc Hunawihr, ich bin Tierpflegerin als jahreszeitlich in dies park.
Ich habe verschieden sache in dies Park, die Sachen auf pädagogischem Gebiet aber auch auf die verschiden medical training.
Ich habe mit eine Aubildung auf Deutsch und mit der Kontakt für die Deutschen und Schweizer Besucher gekönnt, mich bessern für diese Sprache.
Kommen arbeiten bei ihnen, erlauben mir noch mehr perfektionieren mein Deustche Sprache, das ist sehr Wichtig für mich immer zu verbessern mein Wissen.

Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen.

Mit freundlichen Grüßen


Je vous la met en Français aussi :

Objet : candidature spontanée
P.J : CV


Monsieur …,

Votre zoo m’intéresse tant par la diversité animale que par les projets de protection de la nature que vous mettez en œuvre, de plus les nouveaux réaménagements que vous faites sur les différents enclos du zoo sont vraiment intéressant, comme l’espace consacré aux éléphants qui devrait prendre forme en 2017, cela permettra d’agrandir la superficie et d’améliorer les conditions captives des animaux.

Disposant de plus de 4 années d’expériences dans ce milieu, j’ai pu me familiariser avec différentes espèces, m’adapter rapidement aux nouveaux secteurs qui m’étaient attribués et travailler en toute autonomie.
Je pense réellement avoir les capacités requises pour travailler dans votre zoo, ma facilité d’intégration dans une nouvelle équipe, mon sérieux dans les situations délicates ainsi que ma motivation dans mon travail de tous les jours sont des qualités que je souhaite mettre en avant.

Actuellement j’enchaine les saisons au Naturoparc d’Hunawihr, sur ce parc j’ai pu apporter différentes choses sur le point de vue pédagogique mais aussi sur les différents entrainements médicaux (médical training).
J’ai pu grâce à une formation et grâce au contact de nos visiteurs Allemands et suisses m’améliorer dans cette langue.
Venir travailler chez vous, me permettrai de l’améliorer encore plus, cela est important pour moi de toujours enrichir mes connaissances personnelles.

En espérant que ma candidature retienne votre attention, je reste à votre disposition pour d’éventuelles informations ou pour un éventuel entretien.

Dans l’attente d’une réponse de votre part, je vous prie d’agréer, Monsieur … , l’expression de mes sincères salutations.


Merci pour celui ou celle qui pourra m'aider.

Flora


Réponse : [Allemand]Lettre de motivation correction de vergnuegen, postée le 19-02-2017 à 22:31:54 (S | E)
Bonjour,
j'ajoute que le mot "Spontanbewerbung" n'est pas utilisé: chez nous on dit "Initiativbewerbung".
Bonne soirée




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.