Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction
Message de lisaagrb posté le 14-02-2017 à 14:44:40 (S | E | F)
Bonjour j'ai écrit un essaie. Je suis en première année de prépa, et ayant des difficultés en allemand, j'aimerais bien qu'on m'indique mes fautes pour que je les corrige.
Merci d'avance. Bonne journée



L'essai :
Die Ungleichheit von Männern und Frauen ist eine unverkennbar Realität. In den letzten Jahren wurden Fraunquoten in Politik und Wirtschaft eingeführt, um diese Phänomen entgegenzuwirken. Tatsächlich verhängen diese Quoten einen bestimmten Frauenanteil Mehrere Kritiker sind allerdings vorgestellt.
Kann die positive Diskriminierung in Politik und Wirtschaft gerechtfertigt sein? Ist dies die richtige Orientierung ?

Die Annahme von Geschlechterquoten sind immer häufiger, aber es bleibt höchst umstritten. Der Hauptkritikpunkt betrifft die Fähigkeiten der gewählten Frauen.
Tatsächlich sind sie für ihre Fähigkeiten nicht gewählt, sondern nach ihrem Geschlecht. So sind Frauen gewählt, weil sie Frauen sind. Dies ist nicht für ihre Ideen. Frauen sind dann weniger legitim in ihrer Funktion.

Aber die Ungleichheiten gegeben, die bereits existieren, sind diese Frauenquoten vielversprechende Werkzeuge. Selbstverständlich ermöglichen diese Quoten zunächst, die Vertretung beider Geschlechter zu balancieren. Aber sie verbessern auch die Repräsentativität der Frauen. Die Frauenquoten beitragen zu der Wahlfreiheit der Wähler : sie haben die Wahl zwischen Männern und Frauen. Die Quoten verbessern damit die Demokratie. Langfristig können diese Quoten deutlich die Ungleichheiten mindern. Frauen, die durch Quoten gewählt werden, können Maßnahmen über die Geschlechterungleichheit ergreifen. So kann die Ungleichheiten im Laufe der Zeit verblassen. Gewählten Frauen können andere Frauen inspirieren. Sie können Beispiele sein. Und andere Frauen werden versuchen, einen Teil in der Politik und der Wirtschaft zu übernehmen.

Abschließend können die Frauenquoten kritisiert werden. Aber sie bleiben der effektivste Weg um der Ungleichheit zwischen Männern und Frauen zu kämpfen. Sie können strukturell zu einem besseren repräsentativen Systems beitragen.



Réponse : [Allemand]Correction de kourai, postée le 16-02-2017 à 11:08:15 (S | E)
Bonjour,
voici quelques premières remarques:
Die Ungleichheit von Männern und Frauen ist eine unverkennbar Realität.
- unverkennbar est un adjectif, donc à décliner

In den letzten Jahren wurden Fraunquoten in Politik und Wirtschaft eingeführt, um diese Phänomen entgegenzuwirken.
- Fraunquoten : faute de frappe
- entgegenwirken est suivi d'un datif

Tatsächlich verhängen diese Quoten einen bestimmten Frauenanteil Mehrere Kritiker sind allerdings vorgestellt.
attention: en allemand, il y aussi une différence entre "une critique" = eine Kritik et "un critique" - ein Kritiker
- vorstellen n'est pas un bon choix, cherchez un autre verbe

Kann die positive Diskriminierung in Politik und Wirtschaft gerechtfertigt sein? Ist dies die richtige Orientierung ?

Die Annahme von Geschlechterquoten sind immer häufiger, aber es bleibt höchst umstritten. Der Hauptkritikpunkt betrifft die Fähigkeiten der gewählten Frauen.
- l'auxiliaire est mal conjugué
- il me semble que le "es" réfère à "die Annahme", donc...

Tatsächlich sind sie für ihre Fähigkeiten nicht gewählt, sondern nach ihrem Geschlecht.
- il me semble qu'il faudrait une forme passive ici
- place du "nicht" : devant la partie concernée par le "nicht"

So sind Frauen gewählt, weil sie Frauen sind.
- forme passive dans la première phrase

Dies ist nicht für ihre Ideen.
que voulez-vous dire?

Frauen sind dann weniger legitim in ihrer Funktion.

Corrigez déjà cette partie, on verra pour la suite.
Kouraï




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.