> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Le nom et le verbe - Participe passé des verbes réguliers - Aller-Andare - Conditionnel présent - Auxiliaire 'avere' ou 'essere'? - 'Il y a' - Passé simple - C'est' et 'il est | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Réalité et certitude - cours
Il s'agit de phrases dans lesquelles la condition -ou l'hypothèse- est exprimée par un verbe au mode indicatif.
Si ce petit chat est gentil, nous l'aimerons beaucoup. Se questo gattuccio sarà bravo, lo ameremo molto. L'analyse logique de cette phrase est facile : Se questo gattuccio sarà bravo --> est la protasi, c'est-à-dire la proposition subordonnée conditionnelle. lo ameremo molto --> est l'apodosi (o reggente), c'est-à-dire la proposition principale. La phrase comportant l'hypothèse et sa conséquence s'appelle en italien un periodo ipotetico. En italien, on distingue trois types de 'periodi ipotetici ' différents classés selon le degré de probabilité des faits indiqués dans la subordonnée. Aujourd'hui nous nous intéressons au premier cas, celui de 'la realtà' et bientôt nous étudierons le deuxième cas, 'la possibilità', puis le troisième cas, 'l'irrealtà'. Si la condition exprimée dans la subordonnée devient réelle, --> si ce chat est réellement gentil, et que La condition peut être exprimée de plusieurs façons différentes : au présent (presente), au futur (futuro) ou au passé composé (passato prossimo). Le verbe de la principale peut alors être soit au présent ou au futur de l'indicatif soit à l'impératif présent. Esempio 1. : Se sei capace, ti pago generosamente. --> indicativo presente nelle due proposizioni. Exemple 1. : Si tu es efficace, je te paye généreusement.--> présent suivi du présent. Esempio 2. : Se stasera mi sento meglio, domani partirò. --> presente nella protasi e futuro nell'apodosi. Exemple 2. : Si ce soir je me sens mieux, demain je partirai. --> présent suivi du futur. Esempio 3. : Se farai bella figura, ti assumeranno. --> futuro nelle due proposizioni. Exemple 3. : Si tu fais bonne impression, ils t'embaucheront. --> présent suivi du futur. Esempio 4. : Se non hai finito, ti aspetterò. --> passato prossimo nella protasi, futuro nell'apodosi. Exemple 4. : Si tu n'as pas fini, je t'attendrai. --> passé composé suivi du futur. Esempio 5. : Se non vuoi bagnarti, prendi l'ombrello! --> presente nella protasi, imperativo nell'apodosi. Exemple 5. : Si tu ne veux pas te mouiller, prends le parapluie ! --> présent de l'indicatif suivi du présent de l'impératif. Remarque : Dans tous les cas, intervertir l'ordre des propositions ne change pas le sens de la phrase, ainsi, Se non hai finito, ti aspetto. = Ti aspetto, se non hai finito. et, --> Se non vuoi bagnarti, prendi l'ombrello! = Prendi l'ombrello, se non vuoi bagnarti !
Maintenant, l'exercice est facile : il faudra choisir le temps qui convient dans la principale (apodosi ou reggente) compte tenu de celui employé dans la subordonnée (protasi). Cependant, méfions-nous car les temps que l'on doit employer en français ne sont pas toujours les mêmes que ceux utilisés en italien. (Regardez bien l'exemple numéro 3 ci-dessus.)
|
Exercice d'italien "Réalité et certitude - cours" créé par fiofio1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de fiofio1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Réalité et certitude - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire