> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire | Météo [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Dialogue à propos de la météo - Météo-vocabulaire - Vocabulaire : Météo italien - Entre soleil et pluie - Météo - Météo - Saisons - Saisons (Les) | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Parler du temps qu'il fait - cours
Verbi di condizioni atmosferiche : piove, nevica...
oOo
Parmi les substantifs suivants, cinq n'ont pas en français de correspondances verbales. Il vous est proposé ci-dessous une étude de leurs nuances.
Substantif | Infinitif | Forme Impersonnelle | ||
l'alba | l'aube | albeggiare | albeggia | l'aube point, le jour se lève |
la notte | la nuit | annottare | annotta | la nuit tombe |
il vento | le vent | tirar vento | tira vento | le vent souffle |
la pioggia | la pluie | piovere | piove | il pleut |
la pioggerella | la bruine | piovigginare | pioviggina | il bruine |
il diluvio | le déluge | diluviare | diluvia | il pleut à verse |
la grandine | la grèle | grandinare | grandina | il grèle |
il tuono | le tonnerre | tuonare | tuona | il tonne |
il baleno | l'éclair | balenare | balena | il fait des éclairs |
il lampo | l'éclair | lampeggiare | lampeggia | il fait des éclairs |
il gelo | le gel | gelare | gela | il gèle |
la neve | la neige | nevicare | nevica | il neige |
il fiocco | le flocon | fioccare | fiocca | il neige à gros flocons |
Albeggiare: verbe impersonnel, vient du substantif 'alba' (aube) et désigne 'la prima luce ancora incerta dell'alba' (la première lumière encore incertaine de l'aube). Rossana rimane insonne tutta la notte e quando albeggia si fa un bel sonno. Rossana ne dort pas de la nuit et quand il fait jour elle s'endort profondément. Annottare: verbe impersonnel, vient du substantif 'notte' (nuit) qui désigne 'l'oscurità per il calar della notte' (l'obscurité à la tombée de la nuit). Nei mesi invernali, comincia ad annottare presto. Pendant les mois d'hiver, il commence à faire nuit tôt.
Diluviare: verbe impersonnel, dérivé du substantif 'diluvio' (déluge) et signifie 'piovere a dirotto' (pleuvoir à verse). Diluvia senza interruzione da stamattina. Il pleut à verse sans arrêt depuis ce matin.
Fioccare: verbe impersonnel qui vient du substantif 'fiocco' (flocon). Continua a fioccare senza sosta da ieri ed è impossibile uscire. Les flocons n'arrêtent pas de tomber depuis hier et il est impossible de sortir.
Lampeggiare: verbe impersonnel dérivé du substantif 'lampo' (éclair). Il fulmine lampeggia minacciosamente. La foudre menace (fait des éclairs).
|
Trouvez la forme impersonnelle italienne. Attention, tous les verbes sont au présent de l'indicatif, sauf un qui est au présent du subjonctif!
Exercice d'italien "Parler du temps qu'il fait - cours" créé par rita12 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de rita12]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Parler du temps qu'il fait - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Grammaire | Météo