> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Passé [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Imparfait (l') - Passé composé et participe passé - Passé composé - Conjugaison : Imparfait-verbes simples - Passé simple - Passé composé verbes irréguliers - Passé composé - Passé simple | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Indicatif -2- - cours
L'INDICATIF 2 L'INDICATIVO 2
Aujourd'hui voyons les temps du passé.
Oggi vediamo i tempi del passato.
IMPARFAIT IMPERFETTO Temps de la description. Action qui s'est déroulée dans le passé. Azione che si è svolta nel passato. - Décrit des personnes ou des situations du passé. Descrive persone o situazioni nel passato. - Indique une action ou une situation non achevée, non délimitée dans le temps. Indica un'azione o una situazione non ancora conclusa, non ancora finita. - Est utilisé pour décrire des actions habituelles dans le passé. Si usa per descrivere azioni o situazioni abituali nel passato. Mio padre era un uomo di grande assennatezza. Mon père était un homme d'une grande sagesse. Era una bella serata e con Angela camminavamo nelle strade della città. C'était une belle soirée et avec Angela nous cheminions dans les rues de la ville. Due volte alla settimana andavo al corso d'italiano. Deux fois par semaine j'allais au cours d'italien.
On peut également l'utiliser :
- Pour atténuer les termes d'une demande (d'une manière plus aimable).
Per attenuare una richiesta : (volevo, invece di 'voglio')
'Je voulais vous demander un renseignement' = 'Volevo chiederLe un'informazione'
- Pour reprendre un discours interrompu : '…Donc, nous disions que…'
Per riprendere un discorso interrotto : '…Dunque, dicevamo che…'
- Il est aussi utilisé par les enfants, en Italie, quand ils organisent un jeu : (en France les enfants utilisent plutôt le conditionnel : '..On dirait que..je serais…').
È usato dai bambini in Italia, quando organizzano un gioco: 'Facciamo così… ero la principessa e tu eri la mia domestica..'.
Action terminée dans le passé. Azione terminata nel passato |
PASSE SIMPLE (temps simple).
Passato remoto. Faits terminés dans un passé plus ou moins lointain. Faits isolés et conclus dans le passé. Il est utilisé pour la narration et les faits historiques. Fatti terminati in un passato più o meno lontano. Usato per esprimere dei fatti storici, e per la narrazione.
Ex : Pietro si alzò e se ne andò senza salutarmi. Pierre se leva et s'en alla sans me saluer.
Nel 1897, Gabriele D'Annunzio si trasferì a Settignano. En 1897, Gabriele D'Annunzio s'établit à Settignano. | PASSE COMPOSE (auxiliaire au présent + participe passé du verbe). Passato prossimo.
Faits récents accomplis dans un passé proche mais dont les 'effets' perdurent dans le présent. Fatti recenti ma i cui effetti perdurano nel presente.
Ex : La settimana scorsa ho comprato un cappello giallo. La semaine dernière, j'ai acheté un chapeau jaune. | ||
PASSE ANTERIEUR (passé simple de l'auxiliaire + part. passé du verbe).
Trapassato remoto.
Indique des faits, une action antérieure à une autre déjà passée elle aussi, il indique exclusivement le : 'passé' du 'passé simple' on le trouve dans des propositions introduites par des conjonctions de temps… (quand, lorsque, aussitôt que, après que…)
Indica esclusivamente il passato del passato remoto, si trova nelle proposizioni subordinate introdotte dagli avverbi di tempo come: 'appena,dopo che, quando, finché...' Ex : Appena l'ebbi riconosciuto, gli aprii la porta. Dès que je l'eus reconnu, je lui ouvris la porte. | PLUS-QUE-PARFAIT (imparfait de l'auxiliaire + part. passé du verbe).
Trapassato prossimo.
Indique une action antérieure à une autre déjà passée et exprimée à l'imparfait, au passé composé, ou… au passé simple ; on peut dire qu'il est le passé de tous les passés !
Indica un'azione anteriore ad un'altra passata, possiamo dire che è il passato di tutti i passati !!
Ex : Ieri, Giovanna mi ha restituito il libro che le avevo prestato l'anno scorso. Hier, Giovanna m'a rendu le livre que je lui avais prêté l'an passé. Claudia ringraziò Anna che le aveva regalato questo quadro. Claudia remercia Anna qui lui avait offert ce tableau.
|
Dans l'exercice suivant, il vous faut mettre les verbes entre parenthèses au passé en respectant la concordance des temps.
Buon divertimento e...conservate il sorriso!
Exercice d'italien "Indicatif -2- - cours" créé par jod47 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de jod47]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Indicatif -2- - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Passé