> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Pronoms [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Possessifs : mio, tuo, miei, tuoi - Pronom complément d'objet direct - Pronoms directs (forme composée) - Pronoms directs (temps simple) - Pronoms directs - Pronoms indirects - Pronoms sujets - Pronom relatif : che (qui, que) | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Pronoms personnels compléments - cours
Les pronoms personnels compléments d’objet direct et indirect.
Les pronoms COD et COI se divisent en deux catégories :
-La forme forte ou tonique (forte o tonica) dont les pronoms sont les mêmes pour les deux compléments.
-La forme faible ou atone (debole o atona) dont les pronoms diffèrent selon qu’il s’agisse d’un COD ou d’un COI.
Les voici dans le tableau ci-dessous.
Pronoms personnels sujets | Pronoms personnels compléments | ||
Forme forte(tonique) | Forme faible (atone) | ||
COD + COI | COD | COI | |
Io | me (moi) | mi (me) | mi (a me=me) |
Tu | te (toi) | ti (te) | ti (a te =te) |
Lui, egli, esso | lui (lui) | lo (le , l' ) | gli (a lui= lui,masc) |
Lei,ella,essa | lei (elle) | la (la, l' ) | le (à elle = lui, fém.) |
Noi | noi (nous) | ci (nous) | ci (a noi=nous) |
Voi | voi (vous) | vi (vous) | vi (a voi=vous) |
Essi, loro | loro(eux) | li (les) | loro, gli(a essi,a loro=leur) |
Esse,loro | loro(elles) | le (les) | loro, gli (a esse,a loro=leur) |
Notez que :
-le pronom français COD « les » se traduit par « li » pour le masculin et « le » pour le féminin.
- le pronom français COI « lui » se traduit par « gli » pour le masculin et par « le » pour le féminin.
-Il ne faudra pas confondre avec le pronom féminin pluriel 'le'.
Ces pronoms personnels compléments se placent avant le verbe.
Ex : Chi piega la biancheria ?-> Luisa la piega (Qui plie le linge ?-> Luisa le plie).
Pour cette raison, au passé composé, le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec le pronom personnel COD.
Ex : Ho invitato Rosa- L’ho invitata (J’ai invité Rose-> je l’ai invitée).
Loro se place après le verbe, il est parfois remplacé par « gli » quand le contexte ne permet aucune confusion avec le singulier.
Ex : i miei genitori abitano lontano , telefono loro ogni giorno (mes parents habitent loin, je leur téléphone tous les jours).
Ces pronoms personnels compléments se placent après le verbe et font corps avec celui-ci :
➡️ A l’impératif : Invitiamo gli amici stasera-> invitiamoli stasera (Invitons des amis-> invitons-les).
➡️ A l’infinitif avec suppression du « e » final du verbe :
Ex : Voglio salutare la tua amica-> voglio salutarla (Je veux saluer ton amie->je veux la saluer).
Voglio fare una sorpresa a te -> voglio farti una sorpresa (je veux te faire une surprise).
➡️ Après les verbes monosyllabiques :andare-dare-stare-fare-dire ,qui doublent la consonne du pronom personnel à l’impératif affirmatif :
Ex : Dì a me qualcosa –> dimmi qualcosa (dis-moi quelque chose).
Mais à l’impératif négatif, on dira : non dire a me -> non dirmi (ne me dis pas).
A la forme de politesse, on dira : mi dica qualcosa (dites-moi quelque chose).
Gli ne varie pas : Ex : Dì a lui il tuo nome-> digli il tuo nome.) (dis-lui ton nom).
➡️ Au participe passé : Sedutomi al mio posto, ho letto il giornale (Assis à ma place, j'ai lu le journal).
➡️ Au gérondif : Fermandomi, ho visto ch’era pallida (en m’arrêtant, j’ai vu qu’elle était pâle).
Forme forte ou faible?
La forme forte est employée pour mettre en évidence le complément, pour insister sur le sujet.
Ex : Mi parlate ?-> Parlate a me ? (Est-ce que vous me parlez ?-> est-ce à moi que vous parlez ?).
Accompagna te o me alla stazione ? (Il accompagne toi ou moi à la gare ?).
Mi ha interrogato-> ha interrogato me (Il m’a interrogé-> c’est moi qu’il a interrogé).
La forme forte est obligatoire :
➡️ après les prépositions : partirò con lei domani (je partirai avec elle demain).
➡️ Quand le pronom est attribut : se tu fossi me, non parleresti così (si tu étais à ma place, tu ne parlerais pas ainsi).
➡️ après come-quanto-più…di-meno…di…etc…
Ex : Mi sembra veloce come lei ma meno bravo di te (Il me paraît aussi rapide qu’elle mais moins fort que toi).
➡️ Dans certaines exclamations :
Povero me ! Ho dimenticato l’appuntamento con il dentista (Pauvre de moi ! J’ai oublié le rendez-vous chez le dentiste).
La forme faible, quant à elle, s’utilise dans tous les autres cas, bien qu’on la préfère dans le langage parlé courant.
Exercice d'italien "Pronoms personnels compléments - cours" créé par toufa57 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de toufa57]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'italien "Pronoms personnels compléments - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Pronoms