CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de maureplain posté le 2004-04-24 12:40:38 (S | E | F | I)
Are these two below sentences correct and are they identical meaning ?
It's ages since I saw him
I haven't seen him for ages
Is there an other option ?
Are these two below sentences correct and are they identical meaning ?
It's ages since I saw him
I haven't seen him for ages
Is there an other option ?
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-24 13:08:48 (S | E)
It's ages since I saw him => ca fait des lustres que je ne l'ai (pas) vu
I haven't seen him for ages=> je ne l'ai (pas) vu depuis des lustres
le "pas" n'est pas obligatoire
cela veut dire sensiblement la meme chose mais tourné differement (juges en par toi meme grace a la traduction)
Réponse: Dilemma de maureplain, postée le 2004-04-24 13:59:17 (S | E)
Thanks, gimz0
I've been another dilemma :
I'll tell him/her you said so
I'll tell him/her what (that?) you said
I'll tell him/her what (that?) you've said
Pour dire : "Je lui dirai ce que tu as dis"
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-24 16:06:07 (S | E)
I'll tell him/her you said so=> je lui dirai que tu as dit ca
I'll tell him/her what (that?) you said=> je lui dirai ce que tu as dis
I'll tell him/her what (that?) you've said=>je lui dirais ce que tu as dit(viens de dire)
Pour dire : "Je lui dirai ce que tu as dis"
si tu veux garder les "that"
I'll tell him/her what (that?) you said=> I'll tell him you said that "he was nice" (il faut préciser la nature de la chose répété) ou alors i'll tell him that (je le lui dirai)
Réponse: Thanks de maureplain, postée le 2004-04-24 16:19:25 (S | E)
Hudge thanks gizm0,
Ton explication est très claire. Merci
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-24 17:02:27 (S | E)
avec plaisir

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET