CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de chapoteau posté le 2004-04-26 17:41:04 (S | E | F | I)
" A square peg in a round hole" means?
" A square peg in a round hole" means?
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-26 17:49:45 (S | E)
c'est imagé.. je pense que cela signifie: incompatible ... ou impossible de coller ensemble
litteralement cela veut dire: une pince carrée dans un trou rond...
cela me rappelle l'espece de jeu educatif ou tu dois mettre les formes dans les bon trous et puis quand tu prend la mauvaise forme et bien ca ne rentre pas dans le trou
maintenant si quelqu'un d'autre a une autre proposition car j'en suis pas a 100% sure
Réponse: re de maureplain, postée le 2004-04-26 18:03:11 (S | E)
To be a square peg in a round hole = ne pas être à sa place
"He had never really wanted to go to university and still thought of himself as a square peg in a round hole" = "Il n'avait jamais vraiment voulu aller à l'université et il pensait encore qu'il n'y était pas à sa place"
According to : Harrap's Idioms
peg = patère, pince à linge (clothes peg), piquet, cheville
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-04-26 18:04:14 (S | E)
Je pense comme Gizm0, mais j'en suis pas sûre non plus.
Par contre, je pense que j'aurais pas réussi à aussi bien expliquer mes pensées aussi bien que Gizm0.
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-26 18:35:25 (S | E)

c'est pas evident d'expliquer exactement une image mais on fait de son mieux
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-26 20:54:42 (S | E)
there's an expression in french that says something equivalent : "un taureau dans un magasin de porcelaine" ...
Réponse: Ca passe ou ça casse de maureplain, postée le 2004-04-26 21:02:15 (S | E)
Chrisg, c'est dommage que l'on ai pas l'imoges ?
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-26 21:07:35 (S | E)
Maureplain, tu ne nous avais jamais habitués à écrire comme arsene ?!!!

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET