Our Story/ 25
(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |
Eh ouiiii
Réponse : Our Story/ 25 de peticha, postée le 13-02-2018 à 20:50:04 (S | E)
Hello everybody
Our Story:
"It's difficult to confess... How shall I put it? I'm sorry, but I did do it! I did...
C'est difficile à avouer... Comment dire ? Je suis désolée, mais je l'ai fait ! J'ai ...
- erase all our files on the server while I was moving a folder! I only wanted to reorganize them!
vraiment effacé tous nos fichiers sur le serveur en déplaçant un dossier. Je voulais seulement les réorganiser !
- Got my wires crossed! I have unfortunately pressed the wrong key; how can I help you to...
Me suis emmêlé les crayons ! J'ai malheureusement appuyé sur la mauvaise touche du clavier; comment puis-je vous aider à ...
- fix it?" Karin said. Fred, her manager replied : "Ask the IT support to restore files from a server backup. Fortunately,
arranger ça?" dit Karin. Son chef Fred répondit : "Appelle le support informatique pour demander de récupérer les fichiers à partir d'une sauvegarde du serveur. Heureusement ...
- this can easily be done!" " What a relief! But, err, I must admit I have something else to confess..."
ça se fait facilement !" " Quel soulagement ! mais euh ... je dois dire que j'ai autre chose à confesser ..."
- "Go ahead." "I did something bad: I forgot to change the month parameter, therefore, last week's report was wrong."
"Je t'écoute." "J'ai fait une boulette : j'ai oublié de changer le paramètre du mois, par conséquent, le reporting de la semaine dernière était erroné."
- "Well, mark my words, let it be very clear: either you learn how to be trained in softwares,
"Bon écoute-moi bien, que ce soit bien clair, soit tu apprends à te former sur les logiciels,
- or you'll have to claim benefits from the Job Centre: there's going to be trouble, the boss wants
soit tu pointeras à Pôle Emploi : ça va chauffer pour ton matricule, le patron veut
- to see you at midday in his office; I'm really fed up with covering for all of your mistakes... !
te voir à midi dans son bureau... j'en ai vraiment assez de couvrir toutes tes erreurs... !
- Don't forget to be ready at twelve sharp. As you know the boss doesn't like latecomers.
et n'oublie pas d'être prête à midi précis, comme tu le sais le patron n'aime pas les retardataires.
- Try to correct your mistakes, Karin, I'm watching you like a hawk... Do it, move yourself, chop chop!"
Essaie de te corriger Karin, je te surveille comme le lait sur le feu..., débrouille-toi, bouge-toi, et que ça saute !"
- Karin was so upset that she called her colleague Susan to take a coffee break. In tears, she told Susan about...
Karin était tellement contrariée qu'elle appela sa collègue Susan pour faire une pause café. En pleurs, elle raconta à Susan...
- all her clumsiness in the office for lack of computer skills; Susan listened to her carefullly, then reacted: -"Stop complaining, you... "
toute sa maladresse au bureau par manque de compétences en informatique ; Susan l'écouta attentivement, puis réagit : " Ça suffit de pleurnicher, tu..."
- Meanwhile, Fred was really furious: hardly had he turned his back than Karin left her office... He sent her...
Pendant ce temps, Fred était vraiment furieux : à peine eut-il le dos tourné que Karin déserta son poste... Il lui envoya...
- a courteous but firm email, ordering her to spend more time working than having a chat with all her friends.
un mail courtois mais ferme, l'enjoignant à passer plus de temps à travailler qu'à faire la causette à tous ses amis.
- Karine showed up a quarter of an hour later, a big smile on her lips - "Sorry", she said, "I've
Karine pointa le bout de son nez un quart d'heure plus tard, un grand sourire aux lèvres ; - "Désolée", dit-elle, "j'ai
- had an emergency." Her smiled vanished, her eyes hardened when she read the email. But she remembered Susan's words.
eu une urgence." Son sourire s'évanouit, ses yeux s'endurcirent à la lecture du mail. Mais elle se souvint des paroles de Susan.
Then, determined not to be discouraged, Karine got up, head high and proceeded to the office premises for an explanation ...
Puis, déterminée à ne pas se décourager, Karine se leva, la tête haute et se dirigea vers les locaux du bureau pour une explication ...
with her manager's chief. But he was still on a meeting. "Let's do the job, for the moment". (20) Maxwell-7
avec le chef de son manager direct. Mais il était toujours en réunion. "Faisons le travail pour le moment".
Karine was quietly drinking her coffee when her manager very anger, ordered her to come immediately in his office. Karine... (20) Chocolatcitron.
Karine buvait tranquillement son café, quand son chef, très en colère, l'appela immédiatement dans son bureau. Karine...
entered the office, but couldn't sat down... Her manager stood up and said : " What are you expecting here ? You... (20) peticha 3.
entra dans le bureau, mais ne put s'asseoir... Son chef se leva, et dit : " Qu'espérez-vous ici ? Vous...
are fired for repeating serious misconducts, YOU won't get your employement insurance, and you will never find another job !"(20) Chocolatcitron 5.
êtes virée pour fautes graves répétées, vous ne toucherez pas les Assédics, et vous ne trouverez plus jamais de travail !"
You can take your full paiement in the Human Ressources Direction. You had exhausted your rights for paid leave, yet. (20) peticha 4
Vous pouvez prendre votre solde de tout compte à la Direction des Ressources Humaines. Vous aviez déjà épuisé vos droits des congés payés.
Réponse : Our Story/ 25 de chocolatcitron, postée le 13-02-2018 à 21:29:59 (S | E)
Hello everybody
Our Story:
"It's difficult to confess... How shall I put it? I'm sorry, but I did do it! I did...
C'est difficile à avouer... Comment dire ? Je suis désolée, mais je l'ai fait ! J'ai ...
- erase all our files on the server while I was moving a folder! I only wanted to reorganize them!
vraiment effacé tous nos fichiers sur le serveur en déplaçant un dossier. Je voulais seulement les réorganiser !
- Got my wires crossed! I have unfortunately pressed the wrong key; how can I help you to...
Me suis emmêlé les crayons ! J'ai malheureusement appuyé sur la mauvaise touche du clavier; comment puis-je vous aider à ...
- fix it?" Karin said. Fred, her manager replied : "Ask the IT support to restore files from a server backup. Fortunately,
arranger ça?" dit Karin. Son chef Fred répondit : "Appelle le support informatique pour demander de récupérer les fichiers à partir d'une sauvegarde du serveur. Heureusement ...
- this can easily be done!" " What a relief! But, err, I must admit I have something else to confess..."
ça se fait facilement !" " Quel soulagement ! mais euh ... je dois dire que j'ai autre chose à confesser ..."
- "Go ahead." "I did something bad: I forgot to change the month parameter, therefore, last week's report was wrong."
"Je t'écoute." "J'ai fait une boulette : j'ai oublié de changer le paramètre du mois, par conséquent, le reporting de la semaine dernière était erroné."
- "Well, mark my words, let it be very clear: either you learn how to be trained in softwares,
"Bon écoute-moi bien, que ce soit bien clair, soit tu apprends à te former sur les logiciels,
- or you'll have to claim benefits from the Job Centre: there's going to be trouble, the boss wants
soit tu pointeras à Pôle Emploi : ça va chauffer pour ton matricule, le patron veut
- to see you at midday in his office; I'm really fed up with covering for all of your mistakes... !
te voir à midi dans son bureau... j'en ai vraiment assez de couvrir toutes tes erreurs... !
- Don't forget to be ready at twelve sharp. As you know the boss doesn't like latecomers.
et n'oublie pas d'être prête à midi précis, comme tu le sais le patron n'aime pas les retardataires.
- Try to correct your mistakes, Karin, I'm watching you like a hawk... Do it, move yourself, chop chop!"
Essaie de te corriger Karin, je te surveille comme le lait sur le feu..., débrouille-toi, bouge-toi, et que ça saute !"
- Karin was so upset that she called her colleague Susan to take a coffee break. In tears, she told Susan about...
Karin était tellement contrariée qu'elle appela sa collègue Susan pour faire une pause café. En pleurs, elle raconta à Susan...
- all her clumsiness in the office for lack of computer skills; Susan listened to her carefullly, then reacted: -"Stop complaining, you... "
toute sa maladresse au bureau par manque de compétences en informatique ; Susan l'écouta attentivement, puis réagit : " Ça suffit de pleurnicher, tu..."
- Meanwhile, Fred was really furious: hardly had he turned his back than Karin left her office... He sent her...
Pendant ce temps, Fred était vraiment furieux : à peine eut-il le dos tourné que Karin déserta son poste... Il lui envoya...
- a courteous but firm email, ordering her to spend more time working than having a chat with all her friends.
un mail courtois mais ferme, l'enjoignant à passer plus de temps à travailler qu'à faire la causette à tous ses amis.
- Karine showed up a quarter of an hour later, a big smile on her lips - "Sorry", she said, "I've
Karine pointa le bout de son nez un quart d'heure plus tard, un grand sourire aux lèvres ; - "Désolée", dit-elle, "j'ai
- had an emergency." Her smiled vanished, her eyes hardened when she read the email. But she remembered Susan's words.
eu une urgence." Son sourire s'évanouit, ses yeux s'endurcirent à la lecture du mail. Mais elle se souvint des paroles de Susan.
Then, determined not to be discouraged, Karine got up, head high and proceeded to the office premises for an explanation ...
Puis, déterminée à ne pas se décourager, Karine se leva, la tête haute et se dirigea vers les locaux du bureau pour une explication ...
with her manager's chief. But he was still on a meeting. "Let's do the job, for the moment". (20) Maxwell-7
avec le chef de son manager direct. Mais il était toujours en réunion. "Faisons le travail pour le moment".
Karine was quietly drinking her coffee when her manager very anger, ordered her to come immediately in his office. Karine... (20) Chocolatcitron.
Karine buvait tranquillement son café, quand son chef, très en colère, l'appela immédiatement dans son bureau. Karine...
entered the office, but couldn't sat down... Her manager stood up and said : " What are you expecting here ? You... (20) peticha 3.
entra dans le bureau, mais ne put s'asseoir... Son chef se leva, et dit : " Qu'espérez-vous ici ? Vous...
are fired for repeating serious misconducts, YOU won't get your employement insurance, and you will never find another job !"(20) Chocolatcitron 5.
êtes virée pour fautes graves répétées, vous ne toucherez pas les Assédics, et vous ne trouverez plus jamais de travail !"
You can take your full paiement in the Human Ressources Direction. You had exhausted your rights for paid leave, yet. (20) peticha 4
Vous pouvez prendre votre solde de tout compte à la Direction des Ressources Humaines. Vous aviez déjà épuisé vos droits des congés payés.
Karine knocked the door, entered, and signed all the papers. She was given her wages, and her dismissal letter. (19) Chocolatcitron 6.
Karine frappa à la porte, entra, et signa tous les papiers. On lui remit son salaire, et sa lettre de licenciement.
Réponse : Our Story/ 25 de here4u, postée le 13-02-2018 à 22:16:17 (S | E)
Hello everybody!
Our Story:
"It's difficult to confess... How shall I put it? I'm sorry, but I did do it! I did...
C'est difficile à avouer... Comment dire ? Je suis désolée, mais je l'ai fait ! J'ai ...
- erase all our files on the server while I was moving a folder! I only wanted to reorganize them!
vraiment effacé tous nos fichiers sur le serveur en déplaçant un dossier. Je voulais seulement les réorganiser !
- Got my wires crossed! I have unfortunately pressed the wrong key; how can I help you to...
Me suis emmêlé les crayons ! J'ai malheureusement appuyé sur la mauvaise touche du clavier; comment puis-je vous aider à ...
- fix it?" Karin said. Fred, her manager replied : "Ask the IT support to restore files from a server backup. Fortunately,
arranger ça?" dit Karin. Son chef Fred répondit : "Appelle le support informatique pour demander de récupérer les fichiers à partir d'une sauvegarde du serveur. Heureusement ...
- this can easily be done!" " What a relief! But, err, I must admit I have something else to confess..."
ça se fait facilement !" " Quel soulagement ! mais euh ... je dois dire que j'ai autre chose à confesser ..."
- "Go ahead." "I did something bad: I forgot to change the month parameter, therefore, last week's report was wrong."
"Je t'écoute." "J'ai fait une boulette : j'ai oublié de changer le paramètre du mois, par conséquent, le reporting de la semaine dernière était erroné."
- "Well, mark my words, let it be very clear: either you learn how to be trained in softwares,
"Bon écoute-moi bien, que ce soit bien clair, soit tu apprends à te former sur les logiciels,
- or you'll have to claim benefits from the Job Centre: there's going to be trouble, the boss wants
soit tu pointeras à Pôle Emploi : ça va chauffer pour ton matricule, le patron veut
- to see you at midday in his office; I'm really fed up with covering for all of your mistakes... !
te voir à midi dans son bureau... j'en ai vraiment assez de couvrir toutes tes erreurs... !
- Don't forget to be ready at twelve sharp. As you know the boss doesn't like latecomers.
et n'oublie pas d'être prête à midi précis, comme tu le sais le patron n'aime pas les retardataires.
- Try to correct your mistakes, Karin, I'm watching you like a hawk... Do it, move yourself, chop chop!"
Essaie de te corriger Karin, je te surveille comme le lait sur le feu..., débrouille-toi, bouge-toi, et que ça saute !"
- Karin was so upset that she called her colleague Susan to take a coffee break. In tears, she told Susan about...
Karin était tellement contrariée qu'elle appela sa collègue Susan pour faire une pause café. En pleurs, elle raconta à Susan...
- all her clumsiness in the office for lack of computer skills; Susan listened to her carefullly, then reacted: -"Stop complaining, you... "
toute sa maladresse au bureau par manque de compétences en informatique ; Susan l'écouta attentivement, puis réagit : " Ça suffit de pleurnicher, tu..."
- Meanwhile, Fred was really furious: hardly had he turned his back than Karin left her office... He sent her...
Pendant ce temps, Fred était vraiment furieux : à peine eut-il le dos tourné que Karin déserta son poste... Il lui envoya...
- a courteous but firm email, ordering her to spend more time working than having a chat with all her friends.
un mail courtois mais ferme, l'enjoignant à passer plus de temps à travailler qu'à faire la causette à tous ses amis.
- Karin showed up a quarter of an hour later, a big smile on her lips - "Sorry", she said, "I've
Karin pointa le bout de son nez un quart d'heure plus tard, un grand sourire aux lèvres ; - "Désolée", dit-elle, "j'ai
- had an emergency." Her smiled vanished, her eyes hardened when she read the email. But she remembered Susan's words.
eu une urgence." Son sourire s'évanouit, ses yeux s'endurcirent à la lecture du mail. Mais elle se souvint des paroles de Susan.
- Then, determined not to be discouraged, Karine stood up, head high and proceeded to the office premises for an explanation
Puis, déterminée à ne pas se décourager, Karine se leva, la tête haute et se dirigea vers les locaux du bureau pour une explication
- with her manager's chief. But he was still on a meeting. "Let's do the job, for the moment". (+2)
avec le chef de son manager direct. Mais il était toujours en réunion. "Faisons le travail pour le moment".
- Karin was quietly drinking her coffee when her very angry manager summoned her into his office immediately. "Karine
Karin buvait tranquillement son café, quand son chef, très en colère, la convoqua immédiatement dans son bureau. "Karine
- entered the office, but couldn't sit down... Her manager stood up and said: " What are you expecting here? You
entra dans le bureau, mais ne put s'asseoir... Son chef se leva, et dit : " Qu'espérez-vous ici ? Vous
- are fired for repeating serious misconducts: you won't get unemployment benefits, and you will never find another job!"(+2)
êtes virée pour fautes graves répétées, vous ne toucherez pas les Assédics, et vous ne trouverez plus jamais de travail !"
- You can get your full payment from the Human Ressources Direction. Yet, you've run out of rights for paid leave.
Vous pouvez prendre votre solde de tout compte à la Direction des Ressources Humaines. Vous avez épuisé vos droits aux congés payés.
- Karin knocked at the door, entered, and signed all the papers. She was given her wages, and her dismissal/lay-off letter. (+2)
Karin frappa à la porte, entra, et signa tous les papiers. On lui remit son salaire, et sa lettre de licenciement.
(I'll end this story tomorrow night... Still a lot of time to change it the way you fancy...
Réponse : Our Story/ 25 de maxwell, postée le 14-02-2018 à 07:44:43 (S | E)
Hello everybody!
Our Story:
"It's difficult to confess... How shall I put it? I'm sorry, but I did do it! I did...
C'est difficile à avouer... Comment dire ? Je suis désolée, mais je l'ai fait ! J'ai ...
- erase all our files on the server while I was moving a folder! I only wanted to reorganize them!
vraiment effacé tous nos fichiers sur le serveur en déplaçant un dossier. Je voulais seulement les réorganiser !
- Got my wires crossed! I have unfortunately pressed the wrong key; how can I help you to...
Me suis emmêlé les crayons ! J'ai malheureusement appuyé sur la mauvaise touche du clavier; comment puis-je vous aider à ...
- fix it?" Karin said. Fred, her manager replied : "Ask the IT support to restore files from a server backup. Fortunately,
arranger ça?" dit Karin. Son chef Fred répondit : "Appelle le support informatique pour demander de récupérer les fichiers à partir d'une sauvegarde du serveur. Heureusement ...
- this can easily be done!" " What a relief! But, err, I must admit I have something else to confess..."
ça se fait facilement !" " Quel soulagement ! mais euh ... je dois dire que j'ai autre chose à confesser ..."
- "Go ahead." "I did something bad: I forgot to change the month parameter, therefore, last week's report was wrong."
"Je t'écoute." "J'ai fait une boulette : j'ai oublié de changer le paramètre du mois, par conséquent, le reporting de la semaine dernière était erroné."
- "Well, mark my words, let it be very clear: either you learn how to be trained in softwares,
"Bon écoute-moi bien, que ce soit bien clair, soit tu apprends à te former sur les logiciels,
- or you'll have to claim benefits from the Job Centre: there's going to be trouble, the boss wants
soit tu pointeras à Pôle Emploi : ça va chauffer pour ton matricule, le patron veut
- to see you at midday in his office; I'm really fed up with covering for all of your mistakes... !
te voir à midi dans son bureau... j'en ai vraiment assez de couvrir toutes tes erreurs... !
- Don't forget to be ready at twelve sharp. As you know the boss doesn't like latecomers.
et n'oublie pas d'être prête à midi précis, comme tu le sais le patron n'aime pas les retardataires.
- Try to correct your mistakes, Karin, I'm watching you like a hawk... Do it, move yourself, chop chop!"
Essaie de te corriger Karin, je te surveille comme le lait sur le feu..., débrouille-toi, bouge-toi, et que ça saute !"
- Karin was so upset that she called her colleague Susan to take a coffee break. In tears, she told Susan about...
Karin était tellement contrariée qu'elle appela sa collègue Susan pour faire une pause café. En pleurs, elle raconta à Susan...
- all her clumsiness in the office for lack of computer skills; Susan listened to her carefullly, then reacted: -"Stop complaining, you... "
toute sa maladresse au bureau par manque de compétences en informatique ; Susan l'écouta attentivement, puis réagit : " Ça suffit de pleurnicher, tu..."
- Meanwhile, Fred was really furious: hardly had he turned his back than Karin left her office... He sent her...
Pendant ce temps, Fred était vraiment furieux : à peine eut-il le dos tourné que Karin déserta son poste... Il lui envoya...
- a courteous but firm email, ordering her to spend more time working than having a chat with all her friends.
un mail courtois mais ferme, l'enjoignant à passer plus de temps à travailler qu'à faire la causette à tous ses amis.
- Karin showed up a quarter of an hour later, a big smile on her lips - "Sorry", she said, "I've
Karine pointa le bout de son nez un quart d'heure plus tard, un grand sourire aux lèvres ; - "Désolée", dit-elle, "j'ai
- had an emergency." Her smiled vanished, her eyes hardened when she read the email. But she remembered Susan's words.
eu une urgence." Son sourire s'évanouit, ses yeux s'endurcirent à la lecture du mail. Mais elle se souvint des paroles de Susan.
- Then, determined not to be discouraged, Karin stood up, head high and proceeded to the office premises for an explanation
Puis, déterminée à ne pas se décourager, Karine se leva, la tête haute et se dirigea vers les locaux du bureau pour une explication
- with her manager's chief. But he was still on a meeting. "Let's do the job, for the moment".
avec le chef de son manager direct. Mais il était toujours en réunion. "Faisons le travail pour le moment".
- Karin was quietly drinking her coffee when her very angry manager summoned her into his office immediately. "Karin
Karine buvait tranquillement son café, quand son chef, très en colère, la convoqua immédiatement dans son bureau. "Karine
- entered the office, but couldn't sit down... Her manager stood up and said: " What are you expecting here? You
entra dans le bureau, mais ne put s'asseoir... Son chef se leva, et dit : " Qu'espérez-vous ici ? Vous
- are fired for repeating serious misconducts: you won't get unemployment benefits, and you will never find another job!"
êtes virée pour fautes graves répétées, vous ne toucherez pas les Assédics, et vous ne trouverez plus jamais de travail !"
- You can get your full payment from the Human Ressources Direction. Yet, you've run out of rights for paid leave.
Vous pouvez prendre votre solde de tout compte à la Direction des Ressources Humaines. Vous avez épuisé vos droits aux congés payés.
- Karin knocked at the door, entered, and signed all the papers. She was given her wages, and her dismissal/lay-off letter.
Karine frappa à la porte, entra, et signa tous les papiers. On lui remit son salaire, et sa lettre de licenciement.
Fortunately, Karin had been searching for a new job for months very actively, since her boss threatened to fire her. (20) Maxwell-8
Heureusement, Karine avait cherché un nouvel emploi très activement depuis des mois, depuis que son chef l'a menacée de licenciement.
Karin sans e C'est comme ça qu'elle s'appelait
Réponse : Our Story/ 25 de here4u, postée le 15-02-2018 à 10:22:55 (S | E)
Hello everybody!
Our Story 25:
"It's difficult to confess... How shall I put it? I'm sorry, but I did do it! I did...
C'est difficile à avouer... Comment dire ? Je suis désolée, mais je l'ai fait ! J'ai ...
- erase all our files on the server while I was moving a folder! I only wanted to reorganize them!
vraiment effacé tous nos fichiers sur le serveur en déplaçant un dossier. Je voulais seulement les réorganiser !
- Got my wires crossed! I have unfortunately pressed the wrong key; how can I help you to...
Me suis emmêlé les crayons ! J'ai malheureusement appuyé sur la mauvaise touche du clavier; comment puis-je vous aider à ...
- fix it?" Karin said. Fred, her manager replied : "Ask the IT support to restore files from a server backup. Fortunately,
arranger ça?" dit Karin. Son chef Fred répondit : "Appelle le support informatique pour demander de récupérer les fichiers à partir d'une sauvegarde du serveur. Heureusement ...
- this can easily be done!" " What a relief! But, err, I must admit I have something else to confess..."
ça se fait facilement !" " Quel soulagement ! mais euh ... je dois dire que j'ai autre chose à confesser ..."
- "Go ahead." "I did something bad: I forgot to change the month parameter, therefore, last week's report was wrong."
"Je t'écoute." "J'ai fait une boulette : j'ai oublié de changer le paramètre du mois, par conséquent, le reporting de la semaine dernière était erroné."
- "Well, mark my words, let it be very clear: either you learn how to be trained in softwares,
"Bon écoute-moi bien, que ce soit bien clair, soit tu apprends à te former sur les logiciels,
- or you'll have to claim benefits from the Job Centre: there's going to be trouble, the boss wants
soit tu pointeras à Pôle Emploi : ça va chauffer pour ton matricule, le patron veut
- to see you at midday in his office; I'm really fed up with covering for all of your mistakes... !
te voir à midi dans son bureau... j'en ai vraiment assez de couvrir toutes tes erreurs... !
- Don't forget to be ready at twelve sharp. As you know the boss doesn't like latecomers.
et n'oublie pas d'être prête à midi précis, comme tu le sais le patron n'aime pas les retardataires.
- Try to correct your mistakes, Karin, I'm watching you like a hawk... Do it, move yourself, chop chop!"
Essaie de te corriger Karin, je te surveille comme le lait sur le feu..., débrouille-toi, bouge-toi, et que ça saute !"
- Karin was so upset that she called her colleague Susan to take a coffee break. In tears, she told Susan about...
Karin était tellement contrariée qu'elle appela sa collègue Susan pour faire une pause café. En pleurs, elle raconta à Susan...
- all her clumsiness in the office for lack of computer skills; Susan listened to her carefullly, then reacted: -"Stop complaining, you... "
toute sa maladresse au bureau par manque de compétences en informatique ; Susan l'écouta attentivement, puis réagit : " Ça suffit de pleurnicher, tu..."
- Meanwhile, Fred was really furious: hardly had he turned his back than Karin left her office... He sent her...
Pendant ce temps, Fred était vraiment furieux : à peine eut-il le dos tourné que Karin déserta son poste... Il lui envoya...
- a courteous but firm email, ordering her to spend more time working than having a chat with all her friends.
un mail courtois mais ferme, l'enjoignant à passer plus de temps à travailler qu'à faire la causette à tous ses amis.
- Karin showed up a quarter of an hour later, a big smile on her lips - "Sorry", she said, "I've
Karine pointa le bout de son nez un quart d'heure plus tard, un grand sourire aux lèvres ; - "Désolée", dit-elle, "j'ai
- had an emergency." Her smiled vanished, her eyes hardened when she read the email. But she remembered Susan's words.
eu une urgence." Son sourire s'évanouit, ses yeux s'endurcirent à la lecture du mail. Mais elle se souvint des paroles de Susan.
- Then, determined not to be discouraged, Karin stood up, head high and proceeded to the office premises for an explanation
Puis, déterminée à ne pas se décourager, Karine se leva, la tête haute et se dirigea vers les locaux du bureau pour une explication
- with her manager's chief. But he was still on a meeting. "Let's do the job, for the moment".
avec le chef de son manager direct. Mais il était toujours en réunion. "Faisons le travail pour le moment".
- Karin was quietly drinking her coffee when her very angry manager summoned her into his office immediately. "Karin
Karine buvait tranquillement son café, quand son chef, très en colère, la convoqua immédiatement dans son bureau. "Karine
- entered the office, but couldn't sit down... Her manager stood up and said: " What are you expecting here? You
entra dans le bureau, mais ne put s'asseoir... Son chef se leva, et dit : " Qu'espérez-vous ici ? Vous
- are fired for repeating serious misconducts: you won't get unemployment benefits, and you will never find another job!"
êtes virée pour fautes graves répétées, vous ne toucherez pas les Assédics, et vous ne trouverez plus jamais de travail !"
- You can get your full payment from the Human Ressources Direction. Yet, you've run out of rights for paid leave.
Vous pouvez prendre votre solde de tout compte à la Direction des Ressources Humaines. Vous avez épuisé vos droits aux congés payés.
- Karin knocked at the door, entered, and signed all the papers. She was given her wages, and her dismissal/lay-off letter.
Karine frappa à la porte, entra, et signa tous les papiers. On lui remit son salaire, et sa lettre de licenciement.
- Fortunately, Karine had been looking for a new job for months actively, since her boss had threatened to fire her.
Heureusement, Karine avait cherché un nouvel emploi activement depuis des mois, depuis que son chef la menaçait de licenciement.
- Now, with a few dear and talkative friends, she owns her IT company and watches her associates closely for success...
Maintenant, avec quelques chères amies bavardes, elle possède sa propre société informatique et surveille ses associés étroitement pour atteindre le succès.
FIN.
-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-
"It's difficult to confess... How shall I put it? I'm sorry, but I did do it! I did erase all our files on the server while I was moving a folder! I only wanted to reorganize them! Got my wires crossed! I have unfortunately pressed the wrong key; how can I help you to fix it?" Karin said.
Fred, her manager replied : "Ask the IT support to restore files from a server backup. Fortunately, this can easily be done!" " What a relief! But, err, I must admit I have something else to confess..."
"Go ahead." "I did something bad: I forgot to change the month parameter, therefore, last week's report was wrong."
"Well, mark my words, let it be very clear: either you learn how to be trained in softwares, or you'll have to claim benefits from the Job Centre: there's going to be trouble, the boss wants to see you at midday in his office; I'm really fed up with covering for all of your mistakes...! Don't forget to be ready at twelve sharp. As you know the boss doesn't like latecomers. Try to correct your mistakes, Karin, I'm watching you like a hawk... Do it, move yourself, chop chop!"
Karin was so upset that she called her colleague Susan to take a coffee break. In tears, she told Susan about all her clumsiness in the office for lack of computer skills; Susan listened to her carefullly, then reacted: -"Stop complaining, you... "
Meanwhile, Fred was really furious: hardly had he turned his back than Karin left her office... He sent her a courteous but firm email, ordering her to spend more time working than having a chat with all her friends.
Karin showed up a quarter of an hour later, a big smile on her lips - "Sorry", she said, "I've had an emergency." Her smiled vanished, her eyes hardened when she read the email. But she remembered Susan's words.
Then, determined not to be discouraged, Karine stood up, head high and proceeded to the office premises for an explanation with her manager's chief. But he was still on a meeting. "Let's do the job, for the moment".
Karin was quietly drinking her coffee when her very angry manager summoned her into his office immediately. Karin entered the office, but couldn't sit down... Her manager stood up and said: " What are you expecting here? You are fired for repeating serious misconducts: you won't get unemployment benefits, and you will never find another job! You can get your full payment from the Human Ressources Direction. Yet, you've run out of rights for paid leave."
Karin knocked at the door, entered, and signed all the papers. She was given her wages, and her dismissal/lay-off letter. Fortunately, Karin had been looking for a new job for months actively, since her boss had threatened to fire her.
Now, with a few dear and talkative friends, she owns her IT company and watches her associates closely for success...
THE END.
-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-::-:--:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-
C'est difficile à avouer ... Comment dire ? Je suis désolée, mais je l'ai fait ! J'ai vraiment effacé tous nos fichiers sur le serveur en déplaçant un dossier. Je voulais seulement les réorganiser ! Me suis emmêlé les crayons ! J'ai malheureusement appuyé sur la mauvaise touche du clavier; comment puis-je vous aider à arranger ça?" dit Karin.
Son chef Fred répondit : "Appellez le support informatique pour demander de récupérer les fichiers à partir d'une sauvegarde du serveur. Heureusement ... ça se fait facilement !" " Quel soulagement ! mais euh ... je dois dire que j'ai autre chose à confesser ..."
"Je vous écoute." "J'ai fait une boulette : j'ai oublié de changer le paramètre du mois, par conséquent, le reporting de la semaine dernière était erroné."
"Bon écoutez-moi bien, que ce soit bien clair, soit vous apprenez à vous former sur les logiciels, soit vous pointerez à Pôle Emploi : ça va chauffer pour votre matricule, le patron veut vous voir à midi dans son bureau... j'en ai vraiment assez de couvrir toutes vos erreurs... !
et n'oubliez pas d'être prête à midi précis, comme vous le savez le patron n'aime pas les retardataires. Essayez de vous corriger Karin, je vous surveille comme le lait sur le feu..., débrouillez-vous, bougez-ous, et que ça saute !"
Karin était tellement contrariée qu'elle appela sa collègue Susan pour faire une pause café. En pleurs, elle raconta à Susan toute sa maladresse au bureau par manque de compétences en informatique ; Susan l'écouta attentivement, puis réagit : " Ça suffit de pleurnicher, tu..."
Pendant ce temps, Fred était vraiment furieux : à peine eut-il le dos tourné que Karin déserta son poste... Il lui envoya un mail courtois mais ferme, l'enjoignant à passer plus de temps à travailler qu'à faire la causette à tous ses amis.
Karine pointa le bout de son nez un quart d'heure plus tard, un grand sourire aux lèvres ; - "Désolée", dit-elle, "j'ai eu une urgence." Son sourire s'évanouit, ses yeux s'endurcirent à la lecture du mail. Mais elle se souvint des paroles de Susan.
Puis, déterminée à ne pas se décourager, Karin se leva, la tête haute et se dirigea vers les locaux du bureau pour une explication avec le chef de son manager direct. Mais il était toujours en réunion. "Faisons le travail pour le moment".
Karin buvait tranquillement son café, quand son chef, très en colère, la convoqua immédiatement dans son bureau. "Karin entra dans le bureau, mais ne put s'asseoir ... Son chef se leva, et dit : " Qu'espérez-vous ici ? Vous êtes virée pour fautes graves répétées, vous ne toucherez pas les Assédics, et vous ne trouverez plus jamais de travail ! Vous pouvez prendre votre solde de tout compte à la Direction des Ressources Humaines. Vous avez épuisé vos droits aux congés payés."
Karine frappa à la porte, entra, et signa tous les papiers. On lui remit son salaire, et sa lettre de licenciement. Heureusement, Karine avait cherché un nouvel emploi activement depuis des mois, depuis que son chef la menaçait de licenciement.
Maintenant, avec quelques chères amies bavardes, elle possède sa propre société informatique et surveille ses associés étroitement pour atteindre le succès.
FIN.
"Tiercé gagnant de cette Histoire" :
Voici les points pour Our story 25 :
Maxwell : 20
Chocolatcitron : 9
Peticha : 7
Bravo aux gagnants et à tous les participants ...
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |