Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Lettre de Motivation -Correction? Merci

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Lettre de Motivation -Correction? Merci
Message de poleon posté le 22-05-2018 à 08:32:36 (S | E | F)
Bonjour,

J'ai rédigé une lettre de motivation pour une offre d'emploi. Si quelqu'un pouvait la passer en revue et la corriger, j'en serais reconnaissant.


Sehr geehrte Frau ,

Hiermit bewerbe ich mich um Ihre Stelle als Customer Service Representative mit Sprachtalent. Ich habe eine abgeschlossene Wirtschaftsingenieur Ausbildung und will in der Kundendienst arbeiten. Obwohl habe ich noch keine Erfahrung außer Stages, weiß ich dass meine Personalität, Problemlösungsfähigkeiten und Ausbildung angepasst für diese Stelle sind.

Außerdem kann ich mehrere fremde Sprachen sprechen : Französisch (Muttersprache), Englisch (fließend), Polnisch (fließend) und ein bisschen Niederländisch.
Ich habe ein gute IT-Kenntnisse und habe Erfahrung mit MS Office und CRM Softwares.

Während meines Studiums, habe ich sowohl viele Teamfähigkeiten als auch selbständige Arbeitsweise gelernt. Ich kann in meiner Arbeit einfach Prioritäten setzen, kann eine Problem entweder allein Durchsuchen oder delegieren und verstehe die Wichtigkeit von einem anpassenden Kundendienst.

Deswegen bin ich mir ganz sicher meiner Fähigkeiten um die Aufgaben dieser Stelle zu erfüllen.

Ich bin verfügbar ab ersten Juli. Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen,


Merci.


Réponse : [Allemand]Lettre de Motivation -Correction? Merci de frall, postée le 24-05-2018 à 23:28:38 (S | E)
bonsoir,
Ce sont quelques remarques après première lecture (en bleu ce qui est à revoir)

Sehr geehrte Frau ,(En allemand -dans la correspondance ou en s'adressant à quelqu'un- on ne peut pas écrire "Frau" ou "Herr" sans mettre obligatoirement le nom propre, également pour dire bonjour -on ne dit pas Guten Tag Frau, il faut ajouter Frau König ou Herr Wolf)
Hiermit bewerbe ich mich um Ihre (die) Stelle als Customer Service Representative mit Sprachtalent. Ich habe eine abgeschlossene Wirtschaftsingenieur Ausbildung und will (peut-être "möchte") in der Kundendienst arbeiten. Obwohl habe(verbe à la fin de la phrase) ich noch keine Erfahrung außer Stages (Praktikum ou Praktika au pluriel), weiß ich dass meine Personalität, Problemlösungsfähigkeiten und Ausbildung angepasst für diese Stelle sind.(je mettrais "zu dieser Stelle passen würden")

Außerdem kann ich mehrere fremde Sprachen sprechen : Französisch (Muttersprache), Englisch (fließend), Polnisch (fließend) und ein bisschen Niederländisch.
Ich habe ein gute IT-Kenntnisse und habe Erfahrung mit MS Office und CRM Softwares.

Während meines Studiums, habe ich sowohl viele Teamfähigkeiten als auch selbständige Arbeitsweise gelernt. Ich kann in meiner Arbeit einfach Prioritäten setzen, kann (peut être supprimé) eine (das Problem) Problem entweder allein Durchsuchen (pas de majuscule) oder delegieren und verstehe die Wichtigkeit von einem anpassenden Kundendienst.

Deswegen bin ich mir ganz sicher meiner Fähigkeiten um die Aufgaben dieser Stelle zu erfüllen.

Ich bin verfügbar (ich bin frei) ab ersten Juli. Ich freue mich auf Ihre Antwort.(vous pouvez ajouter ici .. auf Ihre Antwort und verbleibe... cela correspondrait à nos .. salutations distinguées)
Mit freundlichen Grüßen,

Peut-être que d'autres personnes viendront perfectionner votre lettre. Amicalement
Frall




Réponse : [Allemand]Lettre de Motivation -Correction? Merci de poleon, postée le 25-05-2018 à 15:30:39 (S | E)
Bonjour Frall,

Merci beaucoup de vos suggestions et remarques. Voici donc encore une fois la lettre revue, au cas où quelqu'un aurait encore des suggestions à me faire.

Sehr geehrte Frau K. ,

Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als Customer Service Representative mit Sprachtalent. Ich habe eine abgeschlossene Wirtschaftsingenieur Ausbildung und möchte in der Kundendienst arbeiten. Obwohl ich noch keine Erfahrung außer Pratkika habe, weiß ich, dass meine Personalität, Problemlösungsfähigkeiten und Ausbildung zu dieser Stelle passen würden.

Außerdem kann ich mehrere fremde Sprachen sprechen : Französisch (Muttersprache), Englisch (fließend), Polnisch (fließend) und ein bisschen Niederländisch.
Ich habe gute IT-Kenntnisse und Erfahrung mit MS Office und CRM Softwares.

Während meines Studiums, habe ich sowohl viele Teamfähigkeiten als auch selbständige Arbeitsweise gelernt. Ich kann in meiner Arbeit einfach Prioritäten setzen, ein Problem entweder allein durchsuchen oder delegieren und verstehe die Wichtigkeit von einem angepassten Kundendienst.

Deswegen bin ich mir ganz sicher meiner Fähigkeiten um die Aufgaben dieser Stelle zu erfüllen.

Ich bin frei ab ersten Juli. Ich freue mich sehr auf Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grüßen,


Merci.



Réponse : [Allemand]Lettre de Motivation -Correction? Merci de gerold, postée le 25-05-2018 à 21:50:18 (S | E)
Bonsoir,

Sehr geehrte Frau K. ,

Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als Customer Service Representative mit Sprachtalent. Ich habe eine abgeschlossene Wirtschaftsingenieur-Ausbildung (tiret) und möchte in der Dienst est un nom masculin Kundendienst arbeiten. Obwohl ich noch keine Erfahrung außer Pratkika habe, weiß ich, dass meine Personalität, Problemlösungsfähigkeiten und Ausbildung zu dieser Stelle passen würden.

Außerdem kann ich mehrere fremde Sprachen mieux: Fremdsprachen sprechen : Französisch (Muttersprache), Englisch (fließend), Polnisch (fließend) und ein bisschen Niederländisch.
Ich habe gute IT-Kenntnisse und Erfahrung mit MS Office und CRM Softwares.

Während meines Studiums, pas de virgule habe ich sowohl viele Teamfähigkeiten als auch eine selbständige Arbeitsweise gelernt. Ich kann in meiner Arbeit einfach Prioritäten setzen, ein Problem entweder allein durchsuchen oder delegieren vous ne pouvez pas déléguer un problème, peut-être déléguer la résolution du problème und verstehe die Wichtigkeit von einem angepassten Kundendienst.

Deswegen bin ich mir ganz sicher meiner Fähigkeiten virgule um die Aufgaben dieser Stelle zu erfüllen.

Ich bin frei ab ersten Juli. Ich freue mich sehr auf Ihre Antwort.

-------------------
Modifié par gerold le 25-05-2018 22:02





Réponse : [Allemand]Lettre de Motivation -Correction? Merci de poleon, postée le 28-05-2018 à 19:34:38 (S | E)
Merci Gerold pour vos remarques. Voici la lettre corrigée, je pense qu'elle est prête pour l'envoi.

Sehr geehrte Frau K. ,

Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als Customer Service Representative mit Sprachtalent. Ich habe eine abgeschlossene Wirtschaftsingenieur-Ausbildung und möchte in dem Kundendienst arbeiten. Obwohl ich noch keine Erfahrung außer Pratkika habe, weiß ich, dass meine Personalität, Problemlösungsfähigkeiten und Ausbildung zu dieser Stelle passen würden.

Außerdem kann ich mehrere Fremdsprachen sprechen : Französisch (Muttersprache), Englisch (fließend), Polnisch (fließend) und ein bisschen Niederländisch.
Ich habe gute IT-Kenntnisse und Erfahrung mit MS Office und CRM Softwares.

Während meines Studiums, pas de virgule habe ich sowohl viele Teamfähigkeiten als auch eine selbständige Arbeitsweise gelernt. Ich kann in meiner Arbeit einfach Prioritäten setzen, die Lösung einer Problem entweder allein durchsuchen oder delegieren und verstehe die Wichtigkeit von einem angepassten Kundendienst.

Deswegen bin ich mir ganz sicher meiner Fähigkeiten, um die Aufgaben dieser Stelle zu erfüllen.

Ich bin frei ab ersten Juli. Ich freue mich sehr auf Ihre Antwort.



Réponse : [Allemand]Lettre de Motivation -Correction? Merci de gerold, postée le 02-06-2018 à 11:44:46 (S | E)
Bonjour poleon,

Sehr geehrte Frau K. ,

.... Obwohl ich noch keine Erfahrung außer Pratkika habe, weiß ich, ...

Während meines Studiums, pas de virgule habe ich sowohl viele Teamfähigkeiten als auch eine selbständige Arbeitsweise gelernt.
...




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.