[Allemand]Starke mutvolle Worte
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Starke mutvolle Worte
Message de namassepasmouss posté le 11-02-2019 à 14:22:19 (S | E | F)
Bonjour tout le monde :
Dans cette phrase :
"Mr H hat uns sehr wenige, aber sehr starke mutvolle Worte gesagt"
Peut-on traduire "sehr starke mutvolle Worte" par "des mots (paroles) très forts d'encouragement" ? Dans ce cas, une traduction pourrait être : "Mr H nous a parlé très peu mais avec des mots d'encouragement très forts ?"
Merci d'avance;
Guy.
Message de namassepasmouss posté le 11-02-2019 à 14:22:19 (S | E | F)
Bonjour tout le monde :
Dans cette phrase :
"Mr H hat uns sehr wenige, aber sehr starke mutvolle Worte gesagt"
Peut-on traduire "sehr starke mutvolle Worte" par "des mots (paroles) très forts d'encouragement" ? Dans ce cas, une traduction pourrait être : "Mr H nous a parlé très peu mais avec des mots d'encouragement très forts ?"
Merci d'avance;
Guy.
Réponse : [Allemand]Starke mutvolle Worte de brution, postée le 11-02-2019 à 15:49:44 (S | E)
Bonjour,
Que penser de : mots très forts et courageux ?
Bonne journée
Réponse : [Allemand]Starke mutvolle Worte de namassepasmouss, postée le 11-02-2019 à 16:44:48 (S | E)
J'ai pensé à cette traduction mais le sens me semble différent. Des "paroles d'encouragement" ne sont pas forcément des "mots courageux".
Réponse : [Allemand]Starke mutvolle Worte de vergnuegen, postée le 14-02-2019 à 15:33:00 (S | E)
Bonjour,
j'ajoute que le mot "mutvoll" n'existe en allemand qu'en contexte lyrique. Dans la langage "normale" on dirait "mutig".
Bon après-midi
Vergnügen
Réponse : [Allemand]Starke mutvolle Worte de namassepasmouss, postée le 15-02-2019 à 20:26:46 (S | E)
Merci et que pensez-vous de ma proposition de traduction ?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand