Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Question

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Question
Message de anass22 posté le 20-04-2019 à 18:45:12 (S | E | F)
Salut à tous !

Pouviez-vous m'expliquer que veut dire cettes expressions :
- Mettre en scène
- Mettre en cause
- Mettre au point
- Mettre en place
- Mettre en ouvre
- Mettre à disposition ? Et pourquoi on a utilisé differenttes propositions (à,en,au) ? Est ce que il y a une règle de ça ?

Y-a-t-il une règle pour savoir le sens de chaque expression avec toi-même ?

Je tiens à vous remercier pour vos réponses ! ^^

-------------------
Modifié par anass22 le 21-04-2019 11:40




Réponse : Question de ruediger60, postée le 20-04-2019 à 20:56:32 (S | E)
Bonjour

Je ne suis pas un expert en français et ne me permet que très rarement de répondre aux questions dans ce forum. Mais dans votre cas, la réponse est évidente: utiliser un dictionnaire !

Certes, une partie de votre question, celle qui concerne les prépositions, est un peu plus difficile. Mais en ce qui concerne la signification de ces termes, vous devriez apprendre à les rechercher indépendamment sur Internet. Si vous ne réussissez pas, vous pouvez toujours demander de l'aide sur le forum.

Comment rechercher des expressions en plusieurs parties, telles que "mettre en scène" ? Chercher soit "scène" soit "mettre" dans un dictionnaire bilingue. Ou tout simplement utiliser Google. Cela vous permettrait également d'entrer l'expression complète. J'ai recherché les deux et j'ai trouvé des réponses très rapidement.

Bonne chance !

-------------------
Modifié par ruediger60 le 20-04-2019 20:58





Réponse : Question de anass22, postée le 20-04-2019 à 21:54:05 (S | E)
Bonjour ruediger60,

Initialement, je suis renconnaissant de votre suggestion !
ruediger60, hh je ne voudrais pas utiliser une autre langue que Français pour m'aider à apprendre le français !


-------------------
Modifié par anass22 le 20-04-2019 22:00





Réponse : Question de anass22, postée le 20-04-2019 à 21:57:37 (S | E)
Et je suis intéressé plus par les autres questions que les significations d'elles (les expression) ;)



Réponse : Question de ruediger60, postée le 20-04-2019 à 22:53:35 (S | E)
D'accord. Je comprends bien que vous voulez étudier seulement en français. Et pourtant, vous devriez probablement essayer de travailler de manière aussi autonome que possible. Les dictionnaires français peuvent répondre à la question du sens, à condition que vous ayez déjà atteint un certain niveau. En outre, vous pouvez modifier les paramètres sur Google afin que vous ne receviez que des réponses en français. Un bon vocabulaire et une compréhension des nuances sont au moins aussi importants que la maîtrise de la grammaire.

J'ai commencé à étudier le problème des prépositions, mais je trouve ça assez difficile et il me faudrait beaucoup plus de temps. Vous devriez probablement attendre l'aide de locuteurs natifs.

Bonne chance et bonne soirée



Réponse : Question de anass22, postée le 21-04-2019 à 00:18:23 (S | E)
Merci ruediger60 !



Réponse : Question de alienor64, postée le 21-04-2019 à 00:31:45 (S | E)
Bonsoir anass22

Pouviez Pouvez-vous m'expliquer ce que veut dire cettes ces expressions :
- Mettre en scène
- Mettre en cause
- Mettre au point
- Mettre en place
- Mettre en ouvre œuvre
- Mettre à disposition ? Et pourquoi on a a-t-on utilisé differenttes différentes propositions prépositions (et non 'propositions') (à,en,au) ? Est-ce que qu' il y a une règle de pour ça ?

Y-a-t-il une règle pour savoir connaître le sens de chaque expression avec par toi soi-même ? Oui ! En cherchant dans un dictionnaire.

- Ruediger vous a donné de judicieux conseils : le dictionnaire, papier ou en ligne, est un outil incontournable.
Vous trouverez ici la signification des expressions qui vous posent problème ; gardez l'adresse des liens pour pouvoir faire plus tard vos recherches vous-même :

-Mettre en scène : β) [Dans des loc. évoquant le travail de création, de réalisation, etc.; en parlant d'une œuvre littér., lyrique, musicale]
− Mettre en/sur la scène. V. mettre 1reSection I B 7 b α et III B 1 a.Mise* en scène; metteur* en scène. Porter à/sur la scène. (En) faire le sujet d'une représentation scénique, organiser matériellement cette représentation. On a assisté en France, après la guerre, (...) à une tentative pour porter à la scène des héros modernes conscients de ce qu'ils sont et de ce qu'ils pensent (Arts et litt.,1936, p. 30-5).
♦ Au fig. Faire connaître, présenter publiquement (quelqu'un, quelque chose). On m'a reproché d'avoir mis des brigands sur la scène. Eh! qu'importe le nom quand la chose n'y est pas? Plût au ciel que la société ne fût composée que de brigands semblables! (La Martelière,Robert,1793, p. v).Qu'est-il donc advenu? Que le ministère a fait des fautes (...) qu'il s'est vu mettre en scène devant les tribunaux, pour avoir été mêlé à de honteuses négociations (Chateaubr.,Lib. Presse, Avert., 1824, p. 20).
-Mettre en cause : Lien internet
au point : Lien internet
en place : Lien internet
en œuvre : Lien internet
-Mettre à disposition : II.− [Correspond à disposer II] Toujours au sing. Pouvoir, faculté de disposer de quelqu'un ou de quelque chose à son gré. Garder la libre disposition de votre temps (Miomandre, Écrit sur eau,1908, p. 11):
8. Mélie l'accueillit [Zidore]. Elle le laissa entrer dans la cuisine, comme elle faisait aux bons clients, lui donna une poêle et la disposition du feu. Van der Meersch, Invasion 14,1935, p. 188.
− Locutions
♦ À ma (ta, sa, etc. ) disposition, à la disposition de. À l'usage, au service de. Mettre à la disposition de; à la disposition du public, des usagers, des voyageurs. Synon. à la discrétion de.J'ai ici à ma disposition une bonne bibliothèque (Courier, Lettres Fr. et It.,1807, p. 757).Une masse de manœuvre à la disposition du haut-commandement (Foch, Mém.,t. 2, 1929, p. 31).

- Les prépositions permettent d'établir des rapports entre une action et une chose. Dans ce lien, vous trouverez les différents emplois de la préposition 'en' et celui qui, ici, vous intéresse. Lien internet
et de 'à' : Lien internet


Bonne lecture !













Réponse : Question de anass22, postée le 21-04-2019 à 11:34:22 (S | E)
Bonjour, alienor64 !

Merci Pour la réponse. Et comme j'ai dit : je suis intéressé par les autres questions que la signification d'elles (les expressions).

En fait, pourquoi a-on-dit "mettre au point" et on ne dit pas "mettre à la disposition" ? Et la différence entre "...en cause" et "....au point" Est-il juste une question de genre ? [la cause (féminin) et le point (masculin) pour ça on a dit "en cause" et "au point"]

-------------------
Modifié par anass22 le 21-04-2019 11:50





Réponse : Question de alienor64, postée le 21-04-2019 à 12:14:32 (S | E)

Bonjour anass22


En fait, pourquoi a-on-dit dit-on "mettre au point" et on ne dit ne dit-on pas "mettre à la disposition" ? Et la différence entre "...en cause" et "....au point" Est-il ce juste une question de genre ? [la cause (féminin) et le point (masculin) Est-ce pour cela pour ça qu' on a dit "en cause" et "au point"] ?

- C'est une question de rapport entre une action (exprimée par le verbe) et une chose (exprimée par le nom). Le genre entre en cause, bien sûr : 'à la' ne s'emploie que devant un nom féminin et 'au'(contraction de 'à +le') devant un nom masculin.
Quant à la préposition 'en', elle introduit un grand nombre de compléments de manière et entre dans de nombreuses expressions.
C'est l'usage qui vous apprendra à savoir les employer.

Bon dimanche



Réponse : Question de anass22, postée le 22-04-2019 à 09:25:25 (S | E)
Merci, alienor64, Oui, je comprends ce que vous voulez me dire
Bonne journnée !
Anass



Réponse : Question de alienor64, postée le 22-04-2019 à 10:06:39 (S | E)

Bonne journée à vous aussi, anass22



Réponse : Question de anass22, postée le 22-04-2019 à 10:15:35 (S | E)
alienor64, J'ai une autre question à vous !
Est-ce que y-a-il une grande différence entre "je n'arrive pas à comprendre" et "je ne peux pas comprendre" ?



Réponse : Question de alienor64, postée le 22-04-2019 à 14:33:59 (S | E)
Bonjour anass22


Est-ce que y-a-ilqu'il y a une grande différence entre "je n'arrive pas à comprendre" et "je ne peux pas comprendre" ?

-La différence existe ! Je n'arrive pas à comprendre signifie que vous faites des efforts de compréhension, mais que vous n'y parvenez pas encore. Toutefois, rassurez-vous ! Tout espoir n'est pas perdu ! Si actuellement vous ne comprenez pas, vous y arriverez plus tard ; c'est ce qu'implique le sens de 'ne pas arriver à' : une progression vers le but à atteindre grâce à des efforts.
En revanche, avec je ne peux pas comprendre, vous donnez un coup d'arrêt à toute possibilité de compréhension. L'expression est catégorique : la compréhension est pour vous et au moment où vous vous exprimez, radicalement impossible ; en affirmant 'je ne peux pas comprendre', vous abandonnez toute possibilité de compréhension. Cependant, il n'est pas interdit que vous reveniez plus tard sur cette affirmation et constatiez que vous êtes maintenant apte à comprendre ce qui vous semblait auparavant impossible.


Bonne journée










Réponse : Question de anass22, postée le 22-04-2019 à 16:23:26 (S | E)
Alienor64, J'ai aimé votre réponse, c'est trop claire ! Je tiens à vous remecier !
Bonne apès-midi !
Anass



Réponse : Question de alienor64, postée le 22-04-2019 à 22:38:16 (S | E)

Avec plaisir, anass22




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.