[Espagnol]Traduction de leçon
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Traduction de leçon
Message de sandy603 posté le 26-06-2019 à 23:53:04 (S | E | F)
Pouvez-vous traduire la leçon HAY, AHI, !AY! S'il vous plait
Message de sandy603 posté le 26-06-2019 à 23:53:04 (S | E | F)
Pouvez-vous traduire la leçon HAY, AHI, !AY! S'il vous plait
Réponse : [Espagnol]Traduction de leçon de andre40, postée le 27-06-2019 à 08:57:07 (S | E)
Bonjour sandy603
Je présume qu'il s'agit de ce cours:
HAY, AHí, ¡AY!
Las palabras HAY - AHÍ - ¡AY! son uno de los problemas ortográficos más frecuentes de los escolares españoles. El uso de estas palabras puede suponer alguna dificultad para los estudiantes de español. A continuación vamos a definirlas.
HAY - Forma impersonal del verbo auxiliar HABER. Es una palabra monosílaba cuyo golpe de voz recae sobre la vocal 'a'. La 'h' es muda. Y su sonido aproximado es /ái/. Hay tiene diversos significados:
1. HAY: Expresa que existe o se dispone de alguna cosa. Este significado equivale al de la expresión francesa 'Il y a'.
Ej. Hay tres coches en el garaje. En la rama del árbol hay tres gorriones.
2. HAY+que+infinitivo: Esta perífrasis expresa obligación o necesidad.
Ej. Hay que estudiar el problema seriamente. Hay que lavar de nuevo la camisa.
3. HAY: Se usa como una fórmula fija, 'No hay de qué', para responder a un agradecimiento. Equivale a la expresión francesa 'Pas de quoi' "Il n'y a pas de quoi"
Ej. - Muchas gracias por su ayuda
- No hay de qué
4. HAY: Se usa como fórmula de saludo informal, ¡Qué hay!.
Ej. ¡Qué hay, Ramón, cuánto tiempo sin verte!
AHÍ - Adverbio de lugar. Equivale al adverbio francés 'là'. Es una palabra bisílaba aguda, cuyo golpe de voz recae sobre la vocal 'i', y suena aproximadamente así /a-í/. La 'h' es muda. Puede ir precedido de las preposiciones: de, desde, hasta y por.
Ej. El dinero lo tengo ahí, en ese cajón. Ese libro de ahí es mío. Desde ahí cayó el coche. Ve hasta ahí. Los chicos están por ahí.
.¡AY! - Interjección que expresa pena o dolor y otras emociones. Equivale a la interjección francesa 'aïe'. Se pronuncia igual que 'hay', es decir, /ái/, y suele ir entre signos de exclamación en los textos.
Ej. ¡Ay qué pena!, ¡Ay qué alegría!, ¡Ay qué susto!, ¡Ay qué rabia!.
--------------------
Il est vrai qu'il faut avoir un bon niveau en espagnol pour comprendre ce cours, cependant vous devriez essayer de le traduire vous même, ensuite vous envoyez cette traduction . Après quoi on pourra vous aider à l'affiner.
Bonne journée.
Réponse : [Espagnol]Traduction de leçon de leserin, postée le 27-06-2019 à 14:13:56 (S | E)
Bonjour, sandy603.
Quelle partie de mon test vous pose des problèmes (Hay, ahí, ¡ay!) ?
Lien internet
Peut-être, nous pourrons vous aider.
Cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol