Correction 3
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basCorrection 3
Message de adele258 posté le 04-01-2020 à 01:39:42 (S | E | F)
bonsoir,
comme je suis entrain de faire ma thèse en génie civil j'ai besoin d'aide pour une bonne synthèse
j'espère que quelqu'un peut m'aide
"Cette zone industrielle est soumise à une onde choc sévère plus grande que 50 mbars ce qui conduit à construire les éléments principaux et secondaire à âme pleine doublement symétrique."
merci d'avance
Message de adele258 posté le 04-01-2020 à 01:39:42 (S | E | F)
bonsoir,
comme je suis entrain de faire ma thèse en génie civil j'ai besoin d'aide pour une bonne synthèse
j'espère que quelqu'un peut m'aide
"Cette zone industrielle est soumise à une onde choc sévère plus grande que 50 mbars ce qui conduit à construire les éléments principaux et secondaire à âme pleine doublement symétrique."
merci d'avance
Réponse : Correction 3 de bridg, postée le 04-01-2020 à 08:39:57 (S | E)
Bonjour
Cette zone industrielle est soumise à une onde xxx (il manque une préposition) choc sévère plus grande que 50 mbars ce qui conduit à construire les éléments principaux et secondaire (accord pluriel) à âme pleine doublement symétrique.
Bon courage !
Réponse : Correction 3 de gerondif, postée le 04-01-2020 à 15:49:12 (S | E)
Bonjour
"a severe shock wave" sonne bien anglais, je parlerais plutôt d'une onde de choc importante ou massive ou violente (tremblement de terre ou explosion ?). Je remplacerais "plus grande que" par "supérieure à" ou "dépassant" , expressions qui me viennent plus facilement à l'esprit. Mettez une virgule derrière mbars.
Je regardais sous linguee la traduction de "a severe earthquake" et l'adjectif français "sévère" est rarement employé. Idem pour " a severe drought".
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français