Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Es und man

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Es und man
Message de vaiana posté le 22-04-2020 à 01:20:34 (S | E | F)
Hallo

Je commence l'allemand donc je ne suis pas très forte ... Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer la différence entre "es" et "man" svp, qui veulent tous les deux dire "on" ? Merci


Réponse : [Allemand]Es und man de hinot49, postée le 22-04-2020 à 07:12:58 (S | E)
Bonjour Vaiana,
Je tente quelques explications:
"es" peut avoir la fonction de pronom personnel neutre( ich sehe es nicht), peut occuper la fonction de pronom impersonnel à la 3ème personne(es ist kalt), peut être explétif placé devant le verbe conjugué( es ist heute neue Nachbarn eingetroffen).
"Man" est un pronom indéfini qui devient einen à l' accusatif et einem au datif.
Espérant avoir pu vous apporter quelques notions, bonne journée.



Réponse : [Allemand]Es und man de gerold, postée le 22-04-2020 à 07:17:50 (S | E)
Bonjour vaiana

C'est "man" qui veut dire "on", "es" est le pronom neutre de 3ème personne singulier, l'équivalent du "it" anglais. En soi, il ne signifie donc pas "on" mais, dans certains contextes impersonnels, on le traduira par "on".

Es friert hier!, il gèle ici ou on gèle ici.
Es kommen Leute : Il vient des gens (le verbe est au pluriel accordé avec Leute), c'est-à-dire : on vient.
On le trouve aussi dans le passif impersonnel (mais je ne sais pas si vous avez vu le passif). Regardez ce lien :

Lien internet


-------------------
Modifié par gerold le 22-04-2020 09:34





Réponse : [Allemand]Es und man de vaiana, postée le 23-04-2020 à 01:44:31 (S | E)
Hallo Hinot und Gerold

Vielen Dank an Sie beide!

Je note tout ça dans mon petit cahier.

Gerold, non je n'ai pas encore vu le passif car cela ne fait pas longtemps que j'apprends l'allemand, merci pour le lien !

Autre question : peut-on utiliser le "man" comme un "nous" ? (comme en français, lorsque l'on utilise le "on" pour "nous")

Auf Wiedersehen!



Réponse : [Allemand]Es und man de traviskidd, postée le 23-04-2020 à 05:07:30 (S | E)
Hello, I'm no German expert, but I don't think it's quite right to say that "es" is the equivalent of "it", because "it" is used for ALL things (there is no grammatical gender in English), whereas "es" is used only for neuter things. (Similarly, it's not fair to say that "er" means "he", because "er" can stand for "der Löffel" as easily as "der Mann".)

That said, it seems "es" is used in an abstract sense similarly to "it" (Es regnet = It's raining), and the two words are undoubtedly cognates. But care should be taken when referring to an "equivalence" between pronouns of different languages, as each language uses its pronouns (and other words) in its own way, and for its own reasons.

See you



Réponse : [Allemand]Es und man de gerold, postée le 23-04-2020 à 10:06:23 (S | E)
Bonjour vaiana

Autre question : peut-on utiliser le "man" comme un "nous" ?

En principe non, c'est une particularité du français. On peut cependant entendre des phrases comme "Darf man eintreten ?, Peut-on entrer ?, c'est-à-dire puis-je ? ou pouvons-nous ?
"Nous, on pense que ...", Wir denken, dass ..., surtout pas Wir, man denkt.
Traviskidd a fait une très bonne remarque. Les noms de choses (ou d'animaux) peuvent être masculins, féminins ou neutres, donc "er", "sie" ou "es" selon le cas. Il faut se garder de croire que tous les noms de choses peuvent être repris par "es". C'est une erreur que font souvent les débutants en allemand.




Réponse : [Allemand]Es und man de vaiana, postée le 24-04-2020 à 04:13:47 (S | E)
Hallo,
Merci pour vos réponses !
Oui bien sûr je sais que le système des genres en allemand est similaire au nôtre... il va falloir que je les apprenne par coeur

Merci Gerold ! Auf Wiedersehen!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.