Traduction au passif allemand
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basTraduction au passif allemand
Message de david840 posté le 30-04-2020 à 18:15:33 (S | E | F)
Bonjour tout le monde je voudrais savoir comment traduire la phrase il est félicité qui est du passif. Est ce juste : ihm wird gratuliert
Message de david840 posté le 30-04-2020 à 18:15:33 (S | E | F)
Bonjour tout le monde je voudrais savoir comment traduire la phrase il est félicité qui est du passif. Est ce juste : ihm wird gratuliert
Réponse : Traduction au passif allemand de gerold, postée le 30-04-2020 à 18:23:13 (S | E)
Bonsoir
Oui, c'est bon. C'est encore un passif impersonnel puisque gratulieren se construit avec le datif, comme helfen, et ne peut donc avoir de passif personnel.
Réponse : Traduction au passif allemand de david840, postée le 30-04-2020 à 18:24:39 (S | E)
Ok merci genold,donc si je résume le passif impersonnel s'emploi avec la forme pronominale 'on' et avec les verbes au datif
Réponse : Traduction au passif allemand de gerold, postée le 30-04-2020 à 18:55:51 (S | E)
Plus précisément, le passif impersonnel s'emploie avec les verbes qui n'ont pas de COD, c'est-à-dire pas de complément à l'accusatif. Pour former un passif personnel, il faut en effet un COD à la voix active, qui devient le sujet du verbe passif.
En fait, tout passif, même personnel, peut être traduit par "on" :
Man baut ein Haus, on construit une maison = ein Haus wird gebaut, une maison est construite (en cours de construction).
Dans le passif impersonnel, le verbe reste au singulier, car il n'a pas de sujet avec lequel s'accorder :
Ihnen wird gratuliert, ils sont félicités ou on les félicite (pas
Réponse : Traduction au passif allemand de david840, postée le 30-04-2020 à 19:15:54 (S | E)
Parfait ! Merci donc les verbes qui ne régissent pas l'accusatif et quand le sujet n'est pas précisé comme man. Je te remercie. Ich danke dir !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand