[Italien]Traduction en français
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Traduction en français
Message de gabriel1310 posté le 21-01-2021 à 16:49:31 (S | E | F)
Extrait de « Testimone inconsapevole » de Gianrico CAROFIGLIO,
Troisième partie, chapitre 19, page 315 :
Guardavo la luce che si faceva strada nel cielo e guardavo le nuvole grigie cosi strane e fuori posto nel mese di luglio
Je propose cette traduction :
Un témoin inconscient.
Je regardais la lumière du jour qui grandissait dans le ciel et je regardais les nuages gris si étranges, comme perdus en ce mois de juillet.
Avez-vous des corrections à faire ?
Pour ceux qui ont lu ce livre, qui est l’assassin du petit garçon ?
Message de gabriel1310 posté le 21-01-2021 à 16:49:31 (S | E | F)
Extrait de « Testimone inconsapevole » de Gianrico CAROFIGLIO,
Troisième partie, chapitre 19, page 315 :
Guardavo la luce che si faceva strada nel cielo e guardavo le nuvole grigie cosi strane e fuori posto nel mese di luglio
Je propose cette traduction :
Un témoin inconscient.
Je regardais la lumière du jour qui grandissait dans le ciel et je regardais les nuages gris si étranges, comme perdus en ce mois de juillet.
Avez-vous des corrections à faire ?
Pour ceux qui ont lu ce livre, qui est l’assassin du petit garçon ?
Réponse : [Italien]Traduction en français de jacqui, postée le 21-01-2021 à 17:08:14 (S | E)
Bonjour Gabriel,
Je n’ai pas lu ce livre !
Votre traduction m’apparaît bonne : peut-être pourrait-on remplacer PERDUS par ÉGARÉS? L’idée est que ces nuages ne sont pas à leur place en plein mois de juillet !
Auguri e benvenuto !!!
Bien cordialement,
Jacqui
Réponse : [Italien]Traduction en français de gabriel1310, postée le 22-01-2021 à 16:22:05 (S | E)
grazie Jacqui
Cours gratuits > Forum > Forum Italien