Traduction/ dicton
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basTraduction/ dicton
Message de spitfire24 posté le 04-04-2021 à 15:57:42 (S | E | F)
Hello,
Pouvez-vous m'aider s'il vous plait?
j'ai le soucis Je voudrais faire une bonne traduction d'´une phrase philosophique en anglais.
Have you ever needed someone in mind-set hardest moment in your life?
Avez-vous déjà eu besoin de quelqu'un avec l'état d'esprit de vous aider au moment le plus dur de votre vie?
J'ai quelques doutes sur la forme; merci pour votre aide !
------------------
Modifié par lucile83 le 04-04-2021 16:04
Gris
Message de spitfire24 posté le 04-04-2021 à 15:57:42 (S | E | F)
Hello,
Pouvez-vous m'aider s'il vous plait?
Have you ever needed someone in mind-set hardest moment in your life?
Avez-vous déjà eu besoin de quelqu'un avec l'état d'esprit de vous aider au moment le plus dur de votre vie?
J'ai quelques doutes sur la forme; merci pour votre aide !
------------------
Modifié par lucile83 le 04-04-2021 16:04
Gris
Réponse : Traduction/ dicton de gerondif, postée le 04-04-2021 à 16:11:03 (S | E)
Bonjour
Avez vous déjà eu besoin de quelqu'un avec l'état d'esprit de vous aider au moment le plus dur de votre vie? Me parait bien maladroit déjà au départ.
Avez-vous déjà eu besoin de quelqu'un qui soit disposé à / (bien) disposé à/ prêt à / vous aider au moment le plus dur de votre vie?
Have you ever needed someone in mind-set (et où est la notion d'aide ?)hardest moment in your life?
Have you ever needed anyone with a mind to help you /willing to help you/ready to help you / in a helping mood/ at the hardest moment in your life?
Réponse : Traduction/ dicton de spitfire24, postée le 05-04-2021 à 08:32:43 (S | E)
Merci pour votre aide la traduction est plus coherente
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais