Gerondif/adjectif possessif
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basGerondif/adjectif possessif
Message de sami2601 posté le 29-04-2021 à 17:19:46 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais votre aide et je vous remercie d' avance
Puis-je traduire : Ma façon de cuisiner ne plait pas à mon épouse
par =
My cooking is unpleasant according to my wife
Have a nice afternoo
Message de sami2601 posté le 29-04-2021 à 17:19:46 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais votre aide et je vous remercie d' avance
Puis-je traduire : Ma façon de cuisiner ne plait pas à mon épouse
par =
My cooking is unpleasant according to my wife
Have a nice afternoo
Réponse : Gerondif/adjectif possessif de gerold, postée le 29-04-2021 à 17:35:18 (S | E)
Bonjour
Je dirais plus simplement My wife doesn't like my cooking.
Réponse : Gerondif/adjectif possessif de gerondif, postée le 29-04-2021 à 19:18:05 (S | E)
Bonjour
Unpleasant s'applique plutôt aux agissements de quelqu'un.
My cooking is wretched/appalling/no good according to my wife. Mais même avec unpleasant, ça ne veut pas dire qu'elle ne l'aime pas mais qu'elle la trouve ceci ou cela.
Autres possibilités :
My wife doesn't like the way I cook.
En plus compliqué :
My cooking doesn't agree with my wife.
en prenant ce sens de agree :
not agree with [sb] v expr figurative, informal (food: affect digestion) ne pas réussir à [qqn] vi + prép
ne pas convenir à [qqn] vi + prép
(familier) ça fait deux expr
Dairy products don't agree with me.
Les produits laitiers ne me réussissent pas.
Les produits laitiers et moi, ça fait deux.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais