[Allemand]Traduction ¨aller en chercher¨
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Traduction ¨aller en chercher¨
Message de allemand200 posté le 04-10-2021 à 16:44:09 (S | E | F)
Bonjour, j'ai besoin de votre aide pour traduire la phrase suivante : Si tu es libre demain matin, nous irons en chercher, parce qu’il ne m’en reste pas beaucoup.
Ma proposition de traduction est : Wenn du morgen früh frei bist, holen wir los ab, denn ich habe nicht mehr viele.
J'ai du mal a traduction de ¨en¨ de ¨nous irons en chercher¨et de ¨ne m'en reste pas beaucoup¨.
Merci pour voir aide.
Message de allemand200 posté le 04-10-2021 à 16:44:09 (S | E | F)
Bonjour, j'ai besoin de votre aide pour traduire la phrase suivante : Si tu es libre demain matin, nous irons en chercher, parce qu’il ne m’en reste pas beaucoup.
Ma proposition de traduction est : Wenn du morgen früh frei bist, holen wir los ab, denn ich habe nicht mehr viele.
J'ai du mal a traduction de ¨en¨ de ¨nous irons en chercher¨et de ¨ne m'en reste pas beaucoup¨.
Merci pour voir aide.
Réponse : [Allemand]Traduction ¨aller en chercher¨ de gerold, postée le 04-10-2021 à 19:00:36 (S | E)
Bonjour allemand200
Cela dépend de ce que représente "en"
Wenn du morgen früh frei bist/Zeit hast (plus naturel), holen wir welche (pluriel, des boîtes de conserve, par exemple, sinon accord en fonction du genre : welchen (du sable), welches (de l'eau) ab, denn ich habe nicht mehr viele/viel (Là, il n'est pas nécessaire de traduire "en", vous pouvez ajouter "davon" après "viel", mais pas après "viele").
"Los" n'a pas de sens dans votre phrase.
Réponse : [Allemand]Traduction ¨aller en chercher¨ de allemand200, postée le 04-10-2021 à 19:46:44 (S | E)
Bonsoir. Merci pour votre réponse !
¨En¨ représente des fourmis
J'en profite pour vous demander si une autre traduction est juste, pour ce morceau de phrase : ¨Elle regarda d'abord autour de nous d'un rapide coup d'oeil circulaire ... ¨
Que j'ai traduis par : Zuerst schaute sie uns mit einem kurzen Rundblick um
je suis moyennement satisfaite de ma traduction. Qu'en pensez vous ?
Merci beaucoup
Réponse : [Allemand]Traduction ¨aller en chercher¨ de gerold, postée le 05-10-2021 à 08:37:31 (S | E)
Bonjour allemand200
Je vous propose Zuerst warf sie einen raschen Blick um uns herum (im Kreis, si l'on veut insister sur "circulaire").
Ou, plus simplement : Zuerst schaute sie kurz um uns herum.
Réponse : [Allemand]Traduction ¨aller en chercher¨ de jng, postée le 05-10-2021 à 12:01:00 (S | E)
Bonjour,
si je peux me permettre, la formulation française est un peu pléonastique!
a+jng
Réponse : [Allemand]Traduction ¨aller en chercher¨ de lapie62, postée le 06-10-2021 à 09:54:45 (S | E)
Bonjour,
¨d'un rapide coup d'oeil circulaire ... ¨
Je ne connais pas le contexte. Mais est-ce qu'on pourrait traduire la phrase ainsi :
mit einem kurzen Blick in die Runde.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand