[Allemand]Holorimes
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Holorimes
Message de virgile70 posté le 17-01-2023 à 19:03:11 (S | E | F)
En décembre Frall demandait si on connaissait des holorimes en allemand.
Force fut de constater qu'il y en a peu.
J'en ai retrouvé une, la voici :
"Eifersucht ist eine Leidenschaft,
die mit Eifer sucht, was Leiden schafft."
C'est un beau et célèbre jeu de mots, ou épigramme, de l'écrivain autrichien Franz Grillparzer. / Das ist ein bekanntes und schönes Wortspiel, bzw. Epigramm des österreichischen Schriftstellers Franz Grillparzer (1791 - 1872)
Message de virgile70 posté le 17-01-2023 à 19:03:11 (S | E | F)
En décembre Frall demandait si on connaissait des holorimes en allemand.
Force fut de constater qu'il y en a peu.
J'en ai retrouvé une, la voici :
"Eifersucht ist eine Leidenschaft,
die mit Eifer sucht, was Leiden schafft."
C'est un beau et célèbre jeu de mots, ou épigramme, de l'écrivain autrichien Franz Grillparzer. / Das ist ein bekanntes und schönes Wortspiel, bzw. Epigramm des österreichischen Schriftstellers Franz Grillparzer (1791 - 1872)
Réponse : [Allemand]Holorimes de gerold, postée le 17-01-2023 à 21:17:08 (S | E)
Bonjour Jacques
Ce ne sont pas tout à fait des vers holorimes puisque le principe est que toutes les syllabes doivent rimer, mais on s‘en approche. Difficile sans doute de faire mieux.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand