Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Phrases allemand (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Phrases allemand
Message de epicure91 posté le 01-05-2008 à 14:28:29 (S | E | F)

Bonjour,
Je m'entraîne sur des exercices de mon livre et je galere un peu j'ai des difficultés (il n'y a pas de corrigé dans mon livre) donc si vous pouviez me faire une sorte de corrigé ce serait vraiment sympathique! Voilà ce que j'ai pu faire seul:

1)Pendant mon temps libre, je retrouve mes amis.
Während meiner Freizeit, ich find meine freund

2)J'ai beaucoup de chance parce que j'ai de bon contact au lycée mais aussi dans la vie privée.
Ich habe zehr chance weil ich hat ?????????????????????????????????????????

3)Zoé a fait la connaissance du directeur de son lycée d'acceuil à Londres
Zoé mach die Mitgeburt gemacht .....??

4)mes hobbies sont le cinéma(s), la lecture, la musique, et jouer d'un instrument j'aime aussi faire du sport
Mein hobbies sind kinos gehen, lesen, musik und spiel ein.....

5)De temps en temps quand je m'ennuie je regarde la télé puis puis je vais
surfer sur internet
Von Zeit zu Zeit wenn ich langweilich (un truc dans ce genre :s dsl..)...???

6)cette pièce est vraiment agréable et confortable et on(t) n'entend pas le bruit de la rue
Dieser piece ( la je bloque aussi..)?????????.......

7)cette voiture à beaucoup de qualités
Dieses Auto hat zehr Qualitäten

8)Les élèves décrivent dabbord d'abord leur(s) projet pour leur voyage en Chine
Die shuler .....???

9)Ils ont effectivement l'intention d'aller en Chine pour les jeux olympiques au mois d'août
?????????????????????????????????????????????????????????????????????.......................

10)vraisemblablement ils resteront un mois en Chine s'ils obtiennent l'autorisation
Sie ...............????? 1 monate im China.....????

J'aurais juste besoin d'un corrigé (s) car il n'y en a pas dans mon livre ( ça m'aiderait , pour avoir un bon modèle.
M
erci d'avance)

Cordialement.
-------------------
Modifié par bridg le 01-05-2008 14:33


Réponse: Phrases allemand de micka, postée le 01-05-2008 à 15:35:37 (S | E)
Salut,

Voici quelques indications

1)Pendant mon temps libre, je retrouve mes amis.
Während meiner Freizeit, ich find meine freund

- Während meiner Freizeit : OK ("in meiner Freizeit" est plus courant)
- Pour dire retrouver, on n'utilise pas "finden" sinon ça veut que tu les avais perdu mais le verbe "treffen" (rencontrer).
- Revois le pluriel de "Freund".


4)mes hobbies sont le cinéma(s), la lecture, la musique, et jouer d'un instrument j'aime aussi faire du sport
Mein hobbies sind kinos gehen, lesen, musik und spiel ein.....

- Tu as plusieurs "Hobbies" donc fais attention à la déclinaison de "mein".
- "kinos gehen" => "ins Kino gehen"
- musik : c'est un nom commun donc...
- "Jouer d'un instrument" : ein Instrument spielen

5)De temps en temps quand je m'ennuie je regarde la télé puis puis je vais
surfer sur internet
Von Zeit zu Zeit wenn ich langweilich (un truc dans ce genre :s dsl..)...???

- Von Zeit zu Zeit : OK
- Virgule avant "wenn"
- Cherche comment on dit "je m'ennuie"
- Cherche le reste du vocabulaire de la phrase également...

6)cette pièce est vraiment agréable et confortable et on(t) n'entend pas le bruit de la rue
Dieser piece ( la je bloque aussi..)?????????.......

- Piece : N'existe pas en allemand
- Cherche les autres mots dans un dictionnaire

7)cette voiture à beaucoup de qualités
Dieses Auto hat zehr Qualitäten

- sehr (et non "zehr") signifie "très". Vérifie la traduction de "beaucoup"

Pour les autres phrases, cherche le vocabulaire dans un bon dictionnaire. Je t'en conseille deux (traduction de mots!):
Lien Internet
(bien choisir "französisch-deutsch")
Lien Internet
=

+++


Réponse: Phrases allemand de epicure91, postée le 01-05-2008 à 18:15:07 (S | E)


Ok, voilà Ca ma l'air pas mal là non? Si non, bien svp il me faudrait vraiment un corrigé merci.

1)Pendant mon temps libre, je retrouve mes amis.
->In meiner Freizeit, Ich treffe meine freude

2)J'ai beaucoup de chance parce que j'ai de bon contact au lycée mais aussi dans ma vie privée.
->Ich habe viel chance weil, ich habe viel guten kontaktes im gymnasium aber auch im mein privatleben

3)Zoé a fait la connaissance du directeur de son lycée d'acceuil à Londres
->Zoé hat den direktor seines ist aufnahmegymnasuims keenengehent

4)mes hobbies sont le cinéma(s), la lecture, la musique, et jouer d'un instrument j'aime aussi faire du sport
-> Mein hobbies sind ins kino gehen, das lesen, die musik und ein instrument spielen Ich mahc auch Sports

5)De temps en temps quand je m'ennuie je regarde la télé puis puis je vais
surfer sur internet
->Von zeit zu zeit, wenn ich ich langweile mich, ich sehe fern dann ich gehe im internet surfen

6)cette pièce est vraiment agréable et confortable et on(t) n'entend pas le bruit de la rue
->Dieser wohnraum ist wirklich angenehm und bequem und man hört keinen lärme
der Strasse

7)cette voiture à beaucoup de qualités
->Dieser Auto habe vielen qualitäten

8)Les élèves décrivent dabbord d'abord leur(s) projet pour leur voyage en Chine
->Die shüler beschreiben ihren projeckt für ihre reise in china zuerst

9)Ils ont effectivement l'intention d'aller en Chine pour les jeux olympiques au mois d'août
->Sie haben tatsächlich die absicht nach china für die olympisch spiele am august zu gehen

10)vraisemblablement ils resteront un mois en Chine s'ils obtiennent l'autorisation
-> Wahrsceinlich werden sie ein monate in china bleiben wenn sie die genehmiung erhalten




Réponse: Phrases allemand de epicure91, postée le 02-05-2008 à 13:27:56 (S | E)
lol toujours personne??


Réponse: Phrases allemand de teye, postée le 03-05-2008 à 00:01:07 (S | E)
Je veux juste faire la remarque sur l'écriture des noms en Allemand qui est toujours en majuscule
1)Fruende
2)Chance, Kontakte, Gymnasium,
Privateleben
3)Direktor, Aufnahmegymnasuims
4)Hobbies, Kinos, Lesen, Musik, Instument
6) Wohnraum,Lärme
8)Shüler, Pojekt, Reise, China
9) Absicht,
10) Monat, Genehmigung



Réponse: Phrases allemand de epicure91, postée le 03-05-2008 à 14:08:39 (S | E)
Ok merci, et si non il n'y a aucune erreur dans les phrases??


Réponse: Phrases allemand de micka, postée le 03-05-2008 à 18:51:10 (S | E)
1)Pendant mon temps libre, je retrouve mes amis.
->In meiner Freizeit, Ich treffe meine freude
- après la virgule : verbe + sujet
- freunde : Nom commun donc...

2)J'ai beaucoup de chance parce que j'ai de bon contact au lycée mais aussi dans ma vie privée.
->Ich habe viel chance weil, ich habe viel guten kontaktes im gymnasium aber auch im mein privatleben
- Ich habe viel Chance : trop calqué sur le français...Plutôt "ich bin sehr glücklich, weil.. Ordre des mots après "weil" : Sujet + compléments + verbe conjugué.

3)Zoé a fait la connaissance du directeur de son lycée d'acceuil à Londres
->Zoé hat den direktor seines ist aufnahmegymnasuims keenengehent
- ...seines Gymnasiums in London kennengelernt...

4)mes hobbies sont le cinéma(s), la lecture, la musique, et jouer d'un instrument j'aime aussi faire du sport
-> Mein hobbies sind ins kino gehen, das lesen, die musik und ein instrument spielen Ich mahc auch Sports
- tu peux enlever le "das" devant lesen.
- musik : nom commun donc...
- instrument : nom commun donc...
- Un point après spielen.
- mahc : orthographe incorrecte.

5)De temps en temps quand je m'ennuie je regarde la télé puis puis je vais
surfer sur internet
->Von zeit zu zeit, wenn ich ich langweile mich, ich sehe fern dann ich gehe im internet surfen
- un seul "ich" suffit.
- ordre des mots : wenn + sujet + complément + verbe, sehe ich fern und dann + sujet + compléments
- ich gehe im Internet surfen : tu peux simplifier en utilisant directement le verbe "surfen" sans gehen.

6)cette pièce est vraiment agréable et confortable et on(t) n'entend pas le bruit de la rue
->Dieser wohnraum ist wirklich angenehm und bequem und man hört keinen lärme
der Strasse
- Wohnraum : tu peux utiliser le mot courant "das Zimmer"
- avis personnel : pour agréable et confortable, il y a un adjectif qui traduit bien cette idée, c'est "gemütlich"
- Keinen lärme : mets "lärme" au singulier
- du bruit de la rue : Lärm von der Strasse

7)cette voiture à beaucoup de qualités
->Dieser Auto habe vielen qualitäten
- Déclinaison "dieser"
- Auto est singulier, attention à la conjugaison du verbe

8)Les élèves décrivent dabbord d'abord leur(s) projet pour leur voyage en Chine
->Die shüler beschreiben ihren projeckt für ihre reise in china zuerst
- shüler : orthographe
- zuerst : à mettre après "beschreiben"
- ihre : erreur de déclinaison
- projeckt : nom commun donc...+ orthographe incorrecte
- china : nom propre donc...

9)Ils ont effectivement l'intention d'aller en Chine pour les jeux olympiques au mois d'août
->Sie haben tatsächlich die absicht nach china für die olympisch spiele am august zu gehen
- olympisch : erreur de déclinaison
- spiele : nom commun donc...
- am : mauvaise préposition devant les mois
- august : majuscule


10)vraisemblablement ils resteront un mois en Chine s'ils obtiennent l'autorisation
-> Wahrsceinlich werden sie ein monate in china bleiben wenn sie die genehmiung erhalten
- Wahrsceinlich : orthographe incorrecte
- monate : orthographe + majuscule
- china : majuscule
- virgule avant "wenn"

Voilà de quoi corriger




Réponse: Phrases allemand de epicure91, postée le 04-05-2008 à 21:35:09 (S | E)
Merci beaucoup micka


Réponse: Phrases allemand de hoger, postée le 09-05-2008 à 13:12:18 (S | E)
Vici guelques corrections en plus :

2) glücklich sein = être heureux, (viel) Glück haben = avoir (beaucoup) de (la) chance

3) "seine" serait correcte si Zoë était un garçon

4) pas d'article devant "Musik" ; "mahc" le bon verbe avec "Sport" serait est "treiben".

6) "Strasse" : orthographe suisse, sinon "Straße"

9) séquence normale des compléments : quand? > pourquoi? > où?
donc : … August > … olympische Spiele (Präposition "zu", attention à la déclinaison !) > … China

10) "ein Monat" : "Monat" est un nom masculin, donc déclinaison ??


Réponse: Phrases allemand de lineva, postée le 10-05-2008 à 09:54:38 (S | E)
Phrase 1 :
Comme l'a dit micka, le verbe est toujours en deuxième position ( donc dans ta phrase après le complèment circonstanciel ...). En outre, la virgule sert, en allemand, à séparer deux propositions ; elle est donc inutile et fausse après le complèment circonstanciel.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.