Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Quelle chance! [traduction] (1)

<< Forum Italien || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Italien]Quelle chance! [traduction]
Message de nick27 posté le 01-05-2008 à 17:20:32 (S | E | F)

Bonjour à tous!
Je vous propose ce petit texte fictif comme traduction. Je pense qu'il n'est pas trop difficile.


Quelle chance!

Correction vendredi 9 mai

Comme chaque jour, Paolo quitte l'école à 16h et retourne chez lui à pieds. Il n'habite qu'à 15 minutes de l'école mais ce jours-là, le sort semblait s'acherner sur lui. Premièrement, il traversa le passage clouté et manqua de se faire écraser par un chauffard. Ensuite, alors qu'il marchait le long du fleuve, il glissa sur une peau de banane et tomba dans l'eau! Heureusement, un homme passait par là et le sauva de justesse. Il le ramena alors chez lui avec sa voiture. En arrivant, Paolo raconta à sa mère ce qui lui était arrivé. "Vraiment, je te jure maman, je fais toujours de mon mieux pour éviter les dangers mais j'ai l'impression que la chance n'est vraiment pas avec moi".
Sa mère savait ce que c'était, elle-même n'avait pas de chance quand elle était petite.
Enfin... Paolo a beau dire qu'il n'a pas de chance, il a quand même échappé à la mort plusieurs fois et il ne lui est jamais rien arrivé de grave. Il réussit toujours, d'une manière ou d'une autre, à contourner les obstacles brillamment.. quelle chance!


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de michou56, postée le 02-05-2008 à 00:17:23 (S | E)
Nick 27

j'essaye.

Quale fortuna !

Come ogni giorni, Paolo finisce la scuola alle sedici e torna da lui a piedi. Abita soltanto a quindici minuti della scuola ma questo giorno lì, il destino sembrava accanirsi su lui. Primo, attraversò l’attraversamento pedonale e mancò di farsi schiacciare da un pirata. In seguito, allora che camminava sul ciglio del fiume, scivolò su pelle di banana e cadde nell’acqua ! Fortunatamente, un uomo passava e lo salvò di giustezza. Allora lo riportò da lui con la sua macchina. Arrivando, Paolo disse a sua madre ciò che lui era arrivato.
“realmente, ti giuro mamma, faccio sempre del mio meglio per evitare pericoli ma ho l’impressione che la fortuna non è realmente con io”.
Sua madre sapeva ciò che era, lei stessa non aveva di fortuna quando era piccola.
Finalmente...Paolo ha bel dire che non ha fortuna, è comunque sfuggito alla morte più volte e non gli è mai arrivato nulla di grave. Riesce sempre, d’un modo o d’un altro, a contornare gli ostacoli brillantemente. Quale fortuna !



Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de jod47, postée le 02-05-2008 à 08:52:04 (S | E)
Bonjour Nick

facile , facile....pas vraiment pour moi !!! mais ..c'est toujours un très grand plaisir que de les faire !! merci Nick , allez ...j'y vais!!!
Che fortuna!
Come ogni giorno , Paolo lascia la scuola alle quattro del pomeriggio e ritorna a casa a piedi .Ne abita soltante che da quindici minuti della scuola ,ma questo giorno il destino sembrava accanirsi su lui.
In primo luogo , attraversò lo strisce pedonali e mancò poco d'essere investito da un pirata della strada . Poi ,camminandava tutto il lungo del fiume , scivolò su una buccia di banana e cadde nell'acqua
Per fortuna ,un uomo passava di qua e lo salva per un pelo . Lo condusse a casa con la sua macchina .
Appena arrivato ,Paolo racontà a sua madre ciò che era successo . Davvero ,ti lo giuro mamma ,faccio sempre il meglio che possa per evitare pericoli ma ho l'impressione che la fortuna non sia veramente con me
Sua madre sapeva ciò che era , lei stessa non aveva fortuna quando era piccolina
Insomma ,Paolo per quanto dire che non ha fortuna ,nonostante ha scampato alla morte diverse volte e non gli è mai capitato niente di grave .Riesce sempre in un modo o nell'altro , da circondare ostacoli brillantemente ...che fortuna!


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de jod47, postée le 02-05-2008 à 11:38:24 (S | E)
je vais tenter ...de faire mieux que la 1° fois!!

Che fortuna
Come ogni giorno , Paolo lascia la scuola alle quattro del pomeriggio e torna a casa a piedi. Abita soltanto a quindici minuti da scuola ma oggi il destino sembrava accanirsi su lui.
In primo luogo , attraversò le strisce pedonali e mancò poco di essere investito da un pirata della strada . Poi camminando lungo il fiume, scivolò su una buccia di banana e cadde nell'acqua.
Per fortuna ,un uomo passava là e lo salvò per un pelo . Lo condusse a casa con la sua macchina.
Appena arrivato , Paolo racconta a sua madre ciò che era successo .Davvero ,lo giuro mamma ,faccio sempre il meglio che possa per evitare pericoli ma ho l'impressione che la fortuna non sia veramente con me .
Sua madre sapeva ciò che era , lei stessa non aveva fortuna quando era piccolina.
Insomma , Paolo per quanto dire che non ha fortuna ,nonostante scampò alla morte diverse volte e non gli è mai capitato niente di grave . Riesce sempre ,in un modo o nell'altro , a aggirare gli ostacoli brillantemente...che fortuna!


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de celines, postée le 02-05-2008 à 12:37:19 (S | E)
Bonjour,
Je me décide à m'essayer à cette traduction:

Che fortuna!

Come ogni giorni, Paolo lascia la scuola alle sedici e torna a casa lui a piedi.Abita soltanto a quindici minuti della scuola ma questo giorno lì,la sorte sembrava accanirsi contro lui. In primo luogo attraversò il passaggio pedonale e mancò poco di farsi schiacciare da un pirata. In secondo luogo, mentre stava camminando lungo il fiume scivolò su una buccia di banana e cadde nell’acqua! Fortunatamente, un uomo passava di là e lo salvò per un pelo. Lo riportò da lui con la sua macchina. Arrivando, Paolo racontò a sua madre quello che gli era successo. "Davvero ,ti lo giuro mamma ,faccio sempre del mio meglio per evitare i pericoli ma ho l’impressione che la fortuna non è proprio con io per niente. Sua madre sapeva quello che era, lei stessa non aveva fortuna quando era piccola.
Insomma,... Paolo ha per quanto dica che non ha fortuna, ha comunque sfuggito alla morte diversi volte e non gli ha mai arrivato nulla di grave.Riesce sempre,in un modo o nell'altro, a contornare gli ostacoli brillantemente.. Che fortuna!

Merci

Céline


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de michou56, postée le 02-05-2008 à 13:49:15 (S | E)
Salut Nick

Deuxième essai

Che fortuna !


Come ogni giorni, Paolo finisce la scuola alle sedici e torna da lui a piedi. Abita soltanto a quindici minuti dalla scuola ma quel giorno lì, il destino sembrava accanirsi su lui. Primo, attraversò l’attraversamento pedonale e scarseggiò farsi schiacciare da un pirata della strada. In seguito, stava camminando lungo il fiume, scivolò su una buccia di banana e cadde nell’acqua ! Fortunatamente, un uomo passava e lo salvò all’ultimo. Allora lo riportò da lui con la sua macchina. Arrivando, Paolo disse a sua madre ciò che c’era passato.
“realmente, ti giuro mamma, faccio sempre del mio meglio per evitare pericoli ma ho l’impressione che la fortuna me non sorride”.
Sua madre sapeva ciò che era, lei stessa non aveva di fortuna quando era piccola.
Finalmente...Paolo ha bel dire che non ha fortuna, è comunque sfuggito alla morte più volte e non gli è mai sopravvenuto nulla di grave. Riesce sempre, in ogni modo, a ingannare gli ostacoli brillantemente. Che fortuna !



Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de june33, postée le 02-05-2008 à 15:25:02 (S | E)

Bonjour nick
Voila ce que je te propose.

Che fortuna!

Come ogni giorno, Paolo esce da scuola alle 16 e torna a casa a piedi. Non abita lontano, solo a 15 minuti da lì, ma quel giorno il destino sembrava avercela con lui. In primo luogo, attraversò il passaggio pedonale e mancò poco che un automobilastro lo schiacciasse. Poi, mentre camminava lungo il fiume, scivolò su una buccia di banana e cadde in acqua! Fortunatamente un uomo passava da lì e all'ultimo lo salvò. Lo riaccompagnò allora a casa con la sua macchina.
Appena arrivato, Paolo raccontò alla madre quello che gli era successo. "Credimi, ti giuro mamma, ho fatto tutto ciò che potevo per evitare i pericoli, ma ho l'impressione che la fortuna ce l’abbia con me ! »
Sua madre sapeva di che parlava, anche lei da piccola era sfortunata.
Ma...Paolo ha un bel dire di non aver fortuna, è scampato alla morte più volte senza che gli sia mai successo nulla di grave. Riesce sempre, in un modo o nell’altro, ad aggirare gli ostacoli brillantemente...Se questa non è fortuna...!



Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de piccolamaria, postée le 02-05-2008 à 20:30:16 (S | E)
Je débarque et me jette immédiatemment à l'eau. Aurai_je autant de chance que Paolo ?



Che fortuna !

Come di solito, Paolo lascia la scuola verso le quattro. Torna a casa a piedi. Abita a soltanto quindici minuti dalla scuola. Il destino sembrava accanirsi sempre contro di lui in quei giorni.
Per cominciare attraversando il passaggio pedonale manco' di farsi schiacciare da un autista imbranato e poi camminando sul bordo del fiume scivolo' su una buccia di banana e cadde nell’acqua. Per fortuna un uomo che passava lo salva per un pelo. Con la sua macchina lo riaccompagno' a casa.
Appena arrivato Paolo racconto' a sua madre ciò che gli era capitato.
Veramente, mamma, te lo giuro, ho fatto del mio meglio ma mi sembra che la fortuna fosse contro di me.
La madre conosceva la situazione per aver già vissuto la stessa sfortuna nella sua infanzia.
In fine, Paolo, anche se diceva di non avere fortuna, era tuttavia scampato alla morte qualche volta. Ciononostante non gli è mai successo niente di grave. Riesce sempre, in un modo o nell'altro a evitare brillantemente l'ostacolo. Che fortuna !



Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de piccolamaria, postée le 03-05-2008 à 11:46:34 (S | E)
Rien à voir avec le sujet

J'ai reçu un avis de message privé. Comment le lire


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de nick27, postée le 03-05-2008 à 11:52:11 (S | E)
Tu cliques sur le lien bleu dans la petite boite que tu vois apparaître ou tu vas dans le menu en haut : participer/messages privés



Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de piccolamaria, postée le 03-05-2008 à 18:39:37 (S | E)

Ho capito

Grazie a te

Maria


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de clodiana, postée le 05-05-2008 à 13:30:03 (S | E)
Bonjour,
alors je tente ma chance!!!

Che fortuna!
Come ogni giorno Paolo esce da scuola alle 16 e torna a casa a piedi. Abita solo a quindici minuti dalla scuola ma questo giorno lì, il destino sembrava accanirsi contro di lui. Primo attraversò sulle strisce e mancò di farsi investire da un pirata della strada. Poi, mentre camminava il lungo fiume, scivolò su una buccia di banana e cadde nell'acqua. Per fortuna un uomo passava di là e lo salvò ma per un pelo. Lo riportò dopo a casa con la sua macchina. Arrivatoci, Paolo raccontò a sua madre ciò che gli era successo. "Veramente, te lo giuro mamma, faccio sempre del mio meglio per scampare i pericoli ma mi sembra che la fortuna non mi sia favorevole."
Sua madre sapeva cosa era, anche lei non aveva fortuna quando era piccola.
Insomma... Paolo può dire anche che non ha fortuna, ma è sfuggito alla morte parecchie volte e non gli è mai successo niente di grave. Riesce sempre in qualsiasi modo a evitare brillantemente gli ostacoli... Che fortuna!
Voilà
Merci nick27



Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de lilyyy, postée le 05-05-2008 à 14:55:40 (S | E)
Ciao, Nick 27, alors je vais tenter ma première traduction ! Merci pour ces textes

Che fortuna !

Come ogni giorni, Paolo lascia la scuola alle 16 e torna a casa sua a piedi. Abita solo a quindici minuti della scuola ma questo giorno, il sorto sembrava ostinarsi contro lui. Primo, lui attraversò il passagio pedonale e per poco si fece investire per un pirata della starda. Poi, mentre lui caminava allungo al fiume, slittò su una pella di banana e cadò nell'acqua ! Fortunamente, un uomo stava passando qua e salveva lui da poco. Lui lo riaccompagnò allora a casa sua con la macchina. Arrivando, Paolo contava alla sua madre ciò che lui era arrivato.
"Davverò, ti giuro mamma, faccio sempre il meglio per evitare i pericoli ma ho l'impressione che la fortuna non era veramente con me.
La sua madre sapeva ciò che era, lei stessa non aveva fortuna quando era piccola.
In fino... Paolo può dire che lui non ha fortuna, lui ha comunque scapato alla morta molte volte e lui è arrivato niente di grave. Riesca sempre, da un modo o un altro, a contornare gli ostacoli brillantemente...
Che fortuna !


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de minous, postée le 07-05-2008 à 16:49:49 (S | E)
Bonjour nick 27, je me lance, je suis en fait inscrite depuis hier et voilà !!

Che fortuna !
Come ogni giorno, Paolo lascia la scuola a le seidici e torna da lui a piedi.
Abita soltanto a quindici minuti dalla scuola ma quello giorno il fato sembrava accanirsi contro lui.
Primo, attraversò le strische pedonali e fu mancato poco per essere investito da un pirata della strada.
Dopo,mentre che camminava lungo il fiume, scivolò su una buccia di banana e cadé nell' acqua. Fortunatamente, un' uomo passava di là e lo salvò per un pelo.
Lo portò allora da lui colla sua macchina.
Quando arriva, Paolo racconta a sua madre lo che gli è accaduto.
" Veramente, te lo giuro, Mama, fascio siempre del mio meglio per scongiurare i pericoli, ma ho l'impressione che non è veramente con me la fortuna."
Sua madre conosceva la situazione, ella stessa non aveva fortuna quando era piccola.
Finalmente, Paolo per quanto dica che non è fortunato, ha comunque scampato alla muerte, diverse vuelte,non gli sono accaduti mai gravi cose.
Riusce siempre, da un modo o dal oltro, ad agirrare brillantemente gli ostacoli.
Che fortuna !

Merci d'avance.
-------------------
Modifié par minous le 07-05-2008 16:51

-------------------
Modifié par minous le 07-05-2008 17:02

-------------------
Modifié par minous le 07-05-2008 17:10

-------------------
Modifié par minous le 07-05-2008 17:39

-------------------
Modifié par lucile83 le 15-05-2008 08:52
mise en page


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de nick27, postée le 09-05-2008 à 18:12:55 (S | E)
Ciao!!
Merci à tous pour votre participation! J'espère que ce texte vous a plu et que ça a été un bon exercice
Voici ma version finale :


Come ogni giorno, Paolo lascia la scuola alle 4 e torna a casa a piedi. Abita solo a 15 minuti dalla scuola ma quel giorno sembrava che il destino ce l'avesse con lui. Primo, attraversò sulle strisce e poco mancò che venisse travolto da un pirata della strada. Poi, mentre camminava lungo il fiume, scivolò su una buccia di banana e cadde nell'acqua! Fortunatamente, un uomo stava passando di là e lo salvò per un pelo. Lo portò a casa sua con la macchina. Appena arrivato, Paolo raccontò quello che era successo a sua madre."Veramente, ti giuro mamma, faccio sempre del mio meglio per evitare i pericoli però mi sa che la fortuna non sia proprio con me".
Sua madre lo capiva benissimo anche perchè lei stessa non aveva fortuna da bambina.
Insomma, Paolo ha un bel dire di non essere fortunato, è comunque scampato alla morte parecchie volte e non gli è mai successo niente di grave. Riesce sempre in un modo o nell'altro ad aggirare gli ostacoli brillantemente... Beato lui!

À bientôt !


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de lilyyy, postée le 10-05-2008 à 11:05:50 (S | E)
Merci pour cette correction !

Vivement la prochaine !!!


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de piccolamaria, postée le 15-05-2008 à 08:34:17 (S | E)
Nick,

merci pour les corrections. Ce serait bien que tu nous donnes ta propre traduction.

merci d'avance.


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de nick27, postée le 15-05-2008 à 09:00:15 (S | E)
Regarde juste 2 postes au-dessus et tu la trouveras


Réponse: [Italien]Quelle chance! [traduction] de jod47, postée le 15-05-2008 à 11:14:20 (S | E)
Merci Nick!!
et à très bientôt pour le prochain texte !!je trouve ce système génial!!apprendre en s'amusant!!!
Ciaò
Jod




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.