Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... (14)

<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 14 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de aud18, postée le 28-07-2008 à 18:28:12
Per fine il sole è arrivato 29° all'ombra...si però in Italia non in Belgio ?! Attenzione ai temporali !
Ciao

--------
Enfin le soleil est arrivé. 29° à l'ombre...oui mais en Italie pas en Belgique ?! Attention aux orages !


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 28-07-2008 à 21:17:53
Ma sì! Proprio qui in Belgio c'erano 29° questo pomeriggio
In Italia fa ancora più caldo, pare !!!
Bè siccome il tempo è afoso, un temporale ne abbiamo almeno uno ogni 2 giorni !!

_____
Mais si, c'est ici en Belgique qu'il faisait 29° cet après midi.
En Italie, il fait encore plus chaud!
Beh comme il fait lourd, on a au moins un orage tous les deux jours


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de aud18, postée le 29-07-2008 à 16:10:39
Salve !
Oggi fa caldo però è nuvoloso (nuvole bianche fortunatamente !). Ci sono molte pecorelle per rimanere sul tema degli animali ! Non è ancora il momento di cercare riparo dalla pioggia Buona giornata a tutti
---------
Aujourd'hui il fait chaud mais c'est nuageux (nuages blancs heureusement!). Il y a plein de petits moutons pour rester sur le thème des animaux ! Ce n'est pas encore le moment de chercher un abri pour se protéger de la pluie.


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-07-2008 à 17:22:27
Amici vicini e lontani, buonasera!
Attenta aud! Senti questa:
quando il cielo è a pecorelle, scende l’acqua a catinelle.
*****
Si le ciel a des petits moutons attends-toi à ce qu'il pleuve.( pour la traduction...!)


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 29-07-2008 à 17:30:47
Ciao a tutti!
Anche qui fa caldo e ci sono nuvole ,i temporali potrebbero manifestarsi!!allora...gli indovinelli ??? pare che stiamo un pò stanchi!!! Aud pensi a l'ombrello!!la pioggia può arrivare subito! e Nick coraggio ..in Italia avrai bel tempo!!

Ici aussi il fait chaud et il y a des nuages , les orages pourraient bien se manifester . Alors les devinettes??il semble que nous soyons un peu fatigués!!Aud pense au parapluie!!la pluie peut arriver d'un coup et Nick , courage , en italie tu auras du beau temps!!



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 29-07-2008 à 17:37:00
Io sento spesso la forma accorciata: "cielo a pecorelle, acqua a catinelle" però vuol dire la stessa cosa

Beh qui dicono che le temperature supereranno i 30° domani e dopodomani!!! E poi venerdì torneranno i temporali, la pioggia e il freddo !!! Bah, non me ne frega un tubo, sarò lontano da qui !

____
Moi j'entends souvent la forme raccourcie "ciel à mouton, pluie annoncée" (je ne connais pas la traduction précise) mais les deux veulent dire la même chose de toute façon

Ici, ils disent que les températures dépasseront les 30° demain et après demain et puis vendredi ça sera le retour des orages, de la pluie et du froid !!! ... bah j'm'en fous, je serai loin



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-07-2008 à 17:45:34
Ben trovati...(sono sfinita!!! caldo torrido... lavoro....)

sentite questa:Quando il cielo fa la lana, l'acqua è poco lontana.
*****

Quand le ciel "fais" de la laine, l'eau petit à peti s'éloigne. (bof! pour la traduction...)



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-07-2008 à 17:54:42
Per jod:
Chi è che quando piove non si preoccupa, quando tira vento è già al coperto e quando grandina gioca a bocce.

*****

Pour jod:
Quand il pleut il ne se fait pas de souci,s'il y a du vent il est déjà à l'abri et quand il grêle il joue ou boule. Qui est-il?



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 29-07-2008 à 18:29:19
Bonsoir tout le monde...

Je déroge un peu à la règle, mais sans mon dictionnaire j'ai trop de mal à chercher mes mots !Mais je m'amuse beaucoup avec les devinettes et je ne résiste pas au plaisir de vous envoyer un petit "coucou" ( qui sonne les heures lui aussi!);


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 29-07-2008 à 18:29:30
il riccio?...aspetta ...rifletto ancora!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 29-07-2008 à 18:37:40
ciao pomdhapy...tocca a te!! magari sarai più sveglia di me per gli indovinelli!!!perchè sono un'asina!!!

à toi de jouer , peut-ètre tu seras plus dégourdie que moi ..je suis une ânesse!!!hi ! hi! hi!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-07-2008 à 18:38:34

Quanto tempo ancora, pomdhappy lontana?
Nick, puoi riflettere anche tu, vero jod?
E anche gli altri, s'intende!

****

Combien de temps encore pomdhappy?
Nick, tu peux réfléchir toi aussi, n'est-ce pas jod?
Et puis les autres aussi, bien sûr!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 29-07-2008 à 18:47:00
rifletto ancora !! certo , anche Nick può riflettere!vediamo ...se non è un riccio forse è ...un sottomarino!!

je réfléchis encore , certes Nick peut y penser aussi , voyons..si ce n'est pas un hérisson c'est peut-ètre un sous-marin?????? lol!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-07-2008 à 18:58:51
Ci sei quasi, jod! Rifletti...
***
Tu y es presque, jod, encore un petit effort...


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 29-07-2008 à 18:59:41
Secondo me è un animale acquatico perchè per esempio la pioggia a un pesce non gli fa niente, quando c'è vento, è sott'acqua dunque al coperto e quando grandina gioca con la grandine !!

_____
À mon avis c'est un animal aquatique parce que par exemple la pluie ne fait rien à un poisson, quand il y a du vent, il est dans l'eau dans il ne le sent pas et quand il grêle il joue avec les petites boules qui tombent dans l'eau!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-07-2008 à 19:06:12
Ma che ! Però ti ha aiutato Jod, no? Infatti è il pesce!

Mais qu'il est bien ce nick! Mais tout de même, jod t'a mis sur la piste! En effet c'est bien le poisson!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 29-07-2008 à 20:05:27
mi miglioro!! faccio progressi!! , ma perchè ho pensato a un sottomarino mentre è più facile di trovare ...il pesce!!!??????????

je m'améliore!!je fais des progrès!! mais pourquoi ai-je pensé à un sous-marin alors qu'il est plus facile de trouver le poisson!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 30-07-2008 à 03:44:37
perchè tu vai col motto francese "perchè fare semplice quando si può far complicato?"

Parce que tu es , on ne dit pas chez vous: "Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué?" Hein jod?


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 30-07-2008 à 06:09:24
Ciao , ciao a tutti !!!
penso che a questo posto ,stiate tutti dormendo!! mi alzo all'alba!!!sono tranquilla , così alle 7 andrò via camminare e poi avrò il tempo per fare piano ,piano tutto ( quasi...) il mio lavoro!( prima il calor!!)Hai ragione chilla ,vado col molto francese!!!
buona giornata , a presto!

je pense qu'à cette heure vous ètes tous entrain de dormir! je me lève très tôt , comme ça je suis tranquille , à 7h j'irai marcher et puis j'aurai le temps de faire tranquillement tout (ou presque!!) mon travail avant la chaleur . Tu as raison chilla ...je ne vais pas au plus simple!!!
à tout à l'heure

-------------------
Modifié par jod47 le 30-07-2008 06:09


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 30-07-2008 à 16:35:58
Ma non sei l'unica ad alzarti alle 6 Jod!
Anch'io mi alzo alle 6 e comincio il lavoro alle 7.. prima che faccia caldo

________
Mais tu n'es pas toute seule à te lever à 6h jod!
Moi aussi je me lève à 6h et je commence à travailler à 7h... avant qu'il fasse chaud


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pipistrella, postée le 30-07-2008 à 16:51:02
Olà ! Tutta questa gente che lavora mi stanca !!!Io, ritirata dal lavoro ( come si dice " en retraire ?) mi alzo fra le otto e nove e posso dunque andar al letto tardi e leggere con piacere le vostre chiaccherie. Oggi ho trovato qualcosa da dirvi e ne sono contenta !


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 30-07-2008 à 17:02:51
Ciao Nick
sei bravo! hé, hé ,il conto alla rovescia è cominciato ...per le tue vacanze!!non dimenticare niente : cappello ,crema solare , occhiali ,costume da bagno...ecc e per sbalordire gli amici...la ricetta del TI...!!! anche ...gli indovinelli di chilla!!!!!!!!!!! e invecce ...dimentica il lavoro!!

Tu es brave Nick ! hé,hé le compte à rebours pour tes vacances a commencé!!!n'oublie rien : chapeau , crême solaire , lunettes , maillot de bain etc...et pour épater les amis , la recette du tir...de chilla et aussi ses devinettes . Par contre oublie le travail!!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 30-07-2008 à 17:19:01
coucou pipistrella!!
anche io sono pensionata!! qualche mese fa !!ma avevo l'abitudine di alzarmi presto ..e l'ho conservato , ;devo dire che sia piacevole ...essere in pensione!!possiamo fare tante cose!!( ma , ahime vuole dire anche che non abbiamo 20 anni!!!)

moi aussi je suis retraitée , depuis qqs mois et j'ai gardé l'habitude de me lever tôt ! je dois dire qu'il est agréable d'ètre en retraite ,nous pouvons faire plein de choses , mais hélas cela veut dire aussi qu'on n'a pas 20 ans!!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 30-07-2008 à 18:14:41
Buonasera,
Per jod e tutte-i le-i fresche-i pensionate-i:
"Avere tre volte vent'anni, non vuol dire avere sessantanni!"
*************************
Pour jod et compagnie:
"Avoir trois fois vingt ans, ne veut pas dire avoir soixante ans!"


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 30-07-2008 à 18:22:35
Benvenuta fra di noi pipistrella!! Non esitare a partecipare alle nostre chiacchiere eh!!
Solo una cosetta: devi mettere una traduzione in francese sotto il testo in italiano.

Non ti preoccupare Jod!! Ho fatto le valigie e ormai sono prontissimo a partire!! Domani ultimo giorno di lavoro e dopo il sollievo !!



_____
Bienvenue parmi nous pipistrella! n'hésite pas prendre part à nos discussions!
juste une chose : n'oublie pas de mettre une traduction en français sous ton texte en italien

ne t'inquite pas jod, j'ai fait mes valises et maintenant je suis prêt à partir! demain dernier jour de travail et après le soulagement !



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 31-07-2008 à 08:19:59
Buongiorno a tutti!

chilla , sei "gentilissima"... ,è vero..ne ho solo 3 x 20!!!!! e basta l'età!!l' importante è l'età del mente e del cuore e...per tutti e due...va bene!!! . Oggi , ancora una bella giornata ,sopratutto per Nick ..è il suo ultimo giorno di lavoro!!dopo...dolce vita!!l'hai proprio meritato!
buona giornata a tutti!!un pensiero particolare per quelli che stanno lavorando !!

tu es très gentille chilla !c'est vrai je n'ai que 3 fois 20 ans!!et peu importe l'âge , l'important c'est l'âge de l'esprit et du coeur!!et pour tous les deux..c'est ok!!Aujourd'hui , encore une belle journée surtout pour Nick c'est son dernier jour de travail ! après : la belle vie ! tu l'as bien mérité!
bonne journée à tous , une pensée particulière pour ceux qui sont au travail


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pipistrella, postée le 31-07-2008 à 10:00:18
Salve a tutti !
Oggi sto pensando che fra tre giorni partirò raggiungere mia figlia, suo marito e le due principesse di tre e cinque anni che mi divertiscono molto. Saremmo nel "midi" e temo molto il calore che istupidisce. Come potete sopportare le temperature alte ?

Bonjour à tous !
Aujourd'hui je pense que dans trois jours je partirai rejoindre ma fille, son mari et les deux princesses de trois et cinq ans qui m'amusent beaucoup. Nous serons dans la midi et je crains beaucoup la chaleur qui abrutit. Comment pouvez-vous supporter les hautes températures ?


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 31-07-2008 à 10:35:41
Ciao pipistrella!
ti auguro di passare tanti momenti piacevole con le tue principesse !!i nipoti ci danno tante felicità ( hum ..non sono sicura della traduzione!!)approfittane bene! ecco la mia ricetta ...quando fa troppo caldo!! :mi alzo presto ( al fresco),passegiata , bado alla casa la mattina ,pranziamo , poì...siesta!!metto la casa nella penombra ,e escone il pomeriggio che verso le cinque ( quando è necessario).E la sera usciamo al fresco tardi .Il pomeriggio lettura ,computer e diverse cose ..non faticose!!non è bella la vita ????????

Je te souhaite de passer de merveilleux moments avec tes princesses ,les petits-enfants nous donnent tant de bonheur! profites-en bien! voilà ma recette quand il fait trop chaud :se lever tôt ( à la fraîche),promenade, vaquer aux occupations ménagères le matin ,repas , puis sieste ( mettre la maison dans la pénombre )et je ne sors l'après-midi que vers les 5h (si nécessaire). Et le soir nous sortons au frais assez tard!l'après-midi: lecture , ordi et diverses choses pas fatigantes!!) elle est pas belle la vie???!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de belavie, postée le 31-07-2008 à 15:54:07
Buongiorno a tutti
Si, è bella la vita....le affermo.....Bélavie è il mio pseudonimo !
Questo sito istruttivolo e accogliente è completamente nuovo per me.
sento che vado mi deliziare ma mi dispiace perché vado vi dare un po' di lavoro per corregermi perchè non sono di vostro livello.
***Nick, credo mi reconoscere alla lettura di vostro messaggio ; ho quasi il stesso programma in questi giorni di canicola.
Non andiamo in vacanze quest'estate perchè è l'inverno ché fuggiamo l'umidità normanna allora andate spesso mi vedere su vostro sito che mi piace molto.
Imparo l'italiano da due anni in un'associazione perchè la nostra città è gemellate con una città (Campagnatico) del Sud della Toscana ; Buona sera a tutti e a domani.

Bonjour,
Elle est belle la vie, oui..... je l'affirme.....Bélavie est mon pseudo
Je suis nouvelle sur votre charmant et insctructif site ; je crois que je vais me régaler mais vous allez avoir un peu de travail avec moi car je n'en suis pas à votre niveau ;
***Nick je crois me reconnaître à la lecture de votre message ; j'ai à peu près le même programme en ces jours de canicule.
Nous ne partons pas en vacances cet été car c'est l'hiver que nous fuyons l'humidité normande alors vous allez me voir souvent sur votre site qui me plaît beaucoup. J'apprends l'italien depuis 2 ans dans une association car notre village est jumelé avec Campagnatico, une ville située au Sud de la Toscane. Bonsoir à tous et à demain



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 31-07-2008 à 15:57:39
Grazie Jod!!
Eccomi sono appena tornato dal lavoro e sono libero adesso !!!
Stanotte parto per l'Italia yeah!!!

Hai proprio ragione Jod! e fanno così anche le persone che vivono nel sud! Si alzano presto quando fa ancora fresco e poi nelle ore più calde si riposano... d'altrove, le città sono sempre più movimentate di sera quando tutti escono di casa!!

Ciaoo buone vacanze a tutti!
Ogni tanto cercherò di venire sul forum a salutarvi
Ciao !

_________
Merci jod!
Moi voilà, je reviens du boulot et j'ai fini maintenant !!
Cette nuit, je m'en vais en italie!

Tu as raison jod. e c'est ainsi que font les gens qui habitent dans le sud.. ils se lèvent quand il fait encore frais, puis pendant les heures les plus chaudes, ils se reposent.. d'ailleurs les villes sont toujours plus mouvementées en soirée quand tout le monde sort





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 14 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.