Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... (3)

<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 3 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 21-06-2008 à 10:39:22
Penso su internet ce ne siano un bel numero di poemi in italiano ma siccome non si può includere nessun link verso siti esterni non ti posso dare nessun indirizzo qui. Però sono sicuro che ne troverai molti facendo un piccola ricerca su google.it

Ecco la correzione del tuo testo :

oggi : festa della musica, approfittatene bene!. Penso una cosa, non conosco delle poesie in italiano e mi piacerebbe ne conoscerNE ( piccoline..!),se qualcuno di voi ne conosce ...sarebbe un buon esercizio !!grazie

Dai Jod!! Te la cavi molto bene. Non ti preoccupare! Degli errori, ne fai pochissimi !




________
Je pense qu'il y en a pas mal sur internet des poèmes en italien mais comme on ne peut pas mettre de liens vers des sites extrieurs, je te conseille d'aller sur google.it et de faire une petite recherche. Tu en trouveras sûrement



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 22-06-2008 à 07:13:45
Ciao e buona domenica a tutti!
Ancora oggi sarà una bella giornata ma ..attenzione .. perchè domani il tempo cambierà!!stasera , ancora il calcio!! guarda zazanella forse suonerà l'ore della vendetta..!!! e vedremo chi farà la festa !!!!
buona giornata!

Encore aujourd'hui ce sera une belle journée , mais attention , demain le temps changera!! ce soir , encore le foot!! regarde bien zazanella , peut-ètre sonnera l'heure de la vengeance!!!et nous verrons qui fera la fête!!!

merci Nick pour ta correction et ...ton indulgence!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pipistrella, postée le 22-06-2008 à 19:02:03
ont color=#0000FF>

Stasera,ancora il cacio ma un match importante per i nostri amici. Auguro la vittoria dell'Italia ! Evviva l'Italia!

Ce soir, encore du foot mais un match important pour nos amis. Je souhaite la victoire de nos amis. Vive l'Italie !


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 22-06-2008 à 21:57:33
Salve,
Grazie pipistrella e per ringraziarti ti correggo un pò:
Stasera,ancora calcio ma questa volta si gioca una partita importante per i nostri amici. Auguro la vittoria all'Italia ! Evviva l'Italia!
*******
Son sessantanni che la Spagna non batte l'Italia. "Speriamo che duri..." disse un giono la madre di Napoleone parlando delle vittorie del figlio!

Cela fait soixante ans que l'Espagne ne bat pas l'Italie. "Pourvou que ça doure" dit un jour la mère de Napoléon en parlant des victoires de son fils...



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de rital, postée le 22-06-2008 à 23:22:28
Che peccato, la spagnia ha vinto!!! (grazie chille)
Che tristezza!
E come per il figlio di Letizia, la sconfitta della Spagna di fronte à l'Italia non ha durato
Siamo sportivi diciamo:" Che vinca il più bravo!

Quel dommage, l'Espagne a gagné!!
Quel tristesse!
Et comme pour le fils de Leatizia le défaite de l'Espagne face à l'Italie n'a pas durée.
Soyons sportifs disons " que le meilleur gagne.


-------------------
Modifié par rital le 22-06-2008 23:31

-------------------
Modifié par rital le 23-06-2008 14:22


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 22-06-2008 à 23:31:06
Ciao rita, je corrige:
che peccato, la Spagna ha vinto!
Quel dommage, l'Espagne a gagné!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 22-06-2008 à 23:34:15
La Spagna ha giocato bene! Allora: viva la Spagna!
L'Espagne a bien joué! Alors, vive l'Espagne!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 22-06-2008 à 23:46:03
Eh daii ecco gli Azzurri sono stati eliminati ai rigori !!! Ma comunque si sono difesi benissimo ! Adesso la Spagna va in semifinale contro la Russia. Io dico "che il migliore vinca!"


____________
Et voilà, les Bleus ont été éliminés aux tirs au but!!! Enfin ils se sont vraiment bien défendus. Maintenant, l'Espagne va en semifinale contre la Russie... et moi je dis "que le meilleur gagne"


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 23-06-2008 à 08:22:52
Ciao , ciao a tutti!!
Appuntamento giovedì ( penso)per seguire la partita prossima!!!sarà un incontro nord-sud!!
Ma perchè gli Azzuri hanno giocato...in bianco!!!avrebbero giocare in azzuro!!!
e come dice Nick :"che il migliore vinca"

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-06-2008 08:33
Un carton jaune pour l'absence de traduction en français .


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 23-06-2008 à 09:14:54
oh la la !!! vite je traduis avant d'avoir...un carton rouge!!!
Rendez-vous jeudi ( je pense)pour suivre le prochain match ,ce sera une rencontre nord-sud
Mais pourquoi les "Bleus" ont-ils joué en blanc , ils auraient du( j'ai oublie "du"= dovuto" !)jouer en bleu!
et comme dit Nick :" que le meilleur gane"!
toutes mes excuses pour cet oubli!!

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-06-2008 09:16
Vous êtes pardonnée; pas de carton rouge pour cette fois




Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 23-06-2008 à 09:17:26
décidément...je commence bien la semaine...!!! je corrige :" que le meilleur gagne"

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-06-2008 09:18
en cliquant sur "E" vous pouvez modifier votre post; "S" = supprimer.


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 23-06-2008 à 09:45:50
salve jod, je dirais ainsi:

oggi : festa della musica ,approfittatene bene!. Penso ad una cosa , non conosco nessuna poesia in italiano e mi piacerebbe conoscerne ( anche piccoline..!). Se qualcuno di voi potesse consigliarmi ...sarebbe un buon esercizio !!grazie

Appuntamento a giovedì prossimo(forse) per il seguito delle partite !!! La prossima sarà un incontro nord-sud!!
Ma perchè gli Azzuri hanno giocato...con la maglia bianca !!! Penso che se avessero giocato con quella azzurra ... chissà... !!!




Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 23-06-2008 à 09:59:06
Non facciamoci illusioni! Ma perchè la superstizione torna a galla in queste occasioni? Vinca il migliore! Il migliore ha vinto . Anche se mi dispiace, molto, anzi, moltissimo... "me se piagne er cor" dicono i romani!

Ne nous faisons pas d'illusions! Mais pourquoi la superstition refait surface dans ces moments là? "Que le meilleur gagne!" Et bien , il a gagné! Même si cela fait mal, très mal... "mon coeur pleur" disent les Romains!



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 23-06-2008 à 10:27:14
" me se piagne er cor",est-ce que ce ne serait pas " piange" plutôt ?mais c'est peut-ètre propre aux Romains . Merci beaucoup chilla pour les corrections!et pour toutes les citations ,ça nous permet de connaître un peu plus la culture italienne


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 23-06-2008 à 10:38:57
"piagnere" en romain, c'est "piangere" en italien, c'est bien cela jod. En italien j'aurais dit: mi piange il cuore!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 23-06-2008 à 10:49:21
Comunque non penso che sia troppo grave per gli italiani. Hanno già vinto nel 2006 e sono diventati i campioni del mondo quindi... non potevano vincere il campionato mondiale E l'euro2008 sì?

________
Je ne pense que ce soit si grave pour les Italiens. Ils ont déjà gagné en 2006 et sont devenus les champions du monde donc... ils ne pouvaient pas gagner la coupe du monde ET l'euro2008... si?




Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 23-06-2008 à 11:02:45
nick, c'è una canzone che dice: "bisogna saper perdere, non sempre si può vincere..." . Ma siamo già !!! (però, potevano vincerla quest'altra...!)

Nick, il est dit dans une chanson: "il faut savoir perdre, on ne peut pas toujours gagner!" Nous sommes déjà 4 fois Champions!!! (Mais quand même, ils auraient pu la gagner celle-là aussi!!!...)


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 23-06-2008 à 11:15:15
Ma certo ! Che bella canzone !
E sì hai ragione, potevano anche vincere l'euro però non è come se non avessero vinto nulla... e meno male che hanno vinto al campionato
Mm c'è un bel sole qui, vado a godermelo un pò

_____
Bien sûr ! Quelle belle chanson !
Et oui tu as raison, ils pouvaient aussi gagner à l'euro mais ce n'est pas comme si ils n'avaient rien gagné non plus, heureusement qu'ils ont gagné la coupe du monde
Mm il y a du soleil ici, je vais en profiter un peu



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pipistrella, postée le 23-06-2008 à 14:27:35

Parlando di canzone mi ricordo un bello cantore che si chiamava ,credo, Eduardo Branduardi. Che cosa gli è successo. Grazie a chi me lo dirà.


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 23-06-2008 à 14:54:34
Di Angelo Branduardi, bravissimo cantautore, mi ricordo "alla fiera dell'est, per due soldi, un topolino mio padre comprò. E venne il gatto, che si mangiò il topo...." ecc..

Lien Internet


De ce très bon chanteur-auteur-compositeur, mon souvenir va à la balade: "A la foire de l'est pour deux sous, une petite souris mon père acheta . Mais vint le chat, qui mangea la souris ...etc...


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 23-06-2008 à 15:08:42
Non ho mai sentito parlare di questo cantautore italiano !
Non è tanto bella la storia del topo che si fa mangiare dal gatto . Poverino ...

_____
Je n'ai jamais entendu parler de cet auteur-compositeur italien.
Pas très marrant l'histoire de la souris qui se fait manger par le chat, la pauvre



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 23-06-2008 à 15:16:45
Angelo Branduardi... mi ricordo ,se non mi sbaglio , aveva una capigliatura ricciola e cantava delle ballate ; ma tanto tempo fa!! hai ragione pipistrella ,ora non se parla più di lui. Canta ancora ?

Angelo Branduardi ...je me rappelle ,( si je ne me trompe pas ) il avait une chevelure frisée et chantait des ballades , mais il y a longtemps!!, tu as raison pipistrella , maintenant on ne parle plus de lui . Chante-t-il encore ?

-------------------
Modifié par jod47 le 23-06-2008 15:18


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 23-06-2008 à 15:45:10
Non piangere Nick ...in Francia il topo è mangiato dal gatto!!!benchè..adesso i gatti preferiscono ...le crochette!!

Ne pleure pas Nick..en France la souris est mangée par le chat!!, quoique ,de nos jours , les chats préfèrent les croquettes!!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de angelagabriella, postée le 23-06-2008 à 20:54:37
e nella canzone di Branduardi dopo venne il cane che morse il GATTO.

dans la chanson de Branduardi après vint le chien qui mordit le chat


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 24-06-2008 à 07:48:00
Buona giornata a tutti!

e dopo il cane...??????????

et après le chien...???????????



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 24-06-2008 à 08:12:12
Salve
...e venne il bastone che picchiò il cane, che morse il gatto, che si mangiò il topo, che al mercato mio padre comprò...ecc....

Lien Internet
la voici la ballade

...et vint le bâton, qui frappa le chien, qui avait mordu le chat, qui avait mangé la souris, qu'au marché mon père avait acheté...etc....



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de rital, postée le 24-06-2008 à 09:35:36
Saluto a tutti

Alla fiera del'est: canzone di Branduardi.

Non posso tacermi, riconosco le parole che ho imparato da mio padre.Dunque la musica è sua ma le parole, credo, vengono da altri tempi e altro autore. Aiuto, chilla!!! trovi l'autore !!

Je ne peux pas me taire, je reconnais les paroles que mon père m'apprenait
(pour entrainer la mémoire). Donc, je crois que la musique lui appartient mais les poroles viennent de loin!! AU SECOURS chilla!!! trouve l'auteur des paroles!

A bien!!!

Rita


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 24-06-2008 à 10:36:33

Oltre ad essere un eccellente musicista è anche un un autore di qualità.
Innamorato del mondo medievale, se ne inspirò per scrivere le parole delle sue canzoni

Lien Internet
_ wikipédia
Lien Internet
une jolie vidéo

Non seulement Angelo Brabduardi est un excellent musicien, il est aussi un magnifique parolier. Amoureux du monde médiéval, il s'est inspiré de celui-ci pour écrire ses textes. ("souvenirs, souvenir" ... )

"Alla fiera dell'est" est une chanson de lui, -parole e musica!-



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 24-06-2008 à 11:30:44
Bella canzone! Ma che massa di capelli ha ! Dio immagino che debba fare fatica a lavarli
La canzone è un pò troppo "classica" per me però


______
Belle chanson! Mais quelle masse de cheveux il a ! J'imagine qu'il doit avoir du mal à les laver
La chanson est un peu trop "classique" pour moi quand même



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 24-06-2008 à 11:38:01
Per me pure . Ma le sue, sono canzoni fuori dal tempo.

Pour moi aussi mais sa musique est hors du temps.






Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 3 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.