Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... (5)

<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 5 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-06-2008 à 10:43:49



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pipistrella, postée le 29-06-2008 à 15:42:39
Grazie, Chilla, per le correzioni.
Mi pare che il "Goncourt" italiano si chiami il prezzo o il premio della strega, non è vero ? Chi l'ha avuto quest'anno ? Chi potrà darmi informazioni?
Grazie Jod47, ho notato l'autore che mi hai dato. Si tratta dello scrittore sardo ? La conosco di nome soltanto.

Merci, Chilla, pour les corrections.
Il me semble que le "Goncourt" italien s'appelle le prix de la Sorcière, n'est-ce pas ? Qui l'a eu cette année ? Qui pourra me renseigner ?
Merci, Jod47, j'ai noté l'auteur que tu m'as donné ? Je la connais seulement de nom.


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 29-06-2008 à 17:34:55
Il Premio Strega 2007 è andato a Niccolòo’ Ammaniti con « Come Dio comanda»
Questo premio é stato creato nel 1947 nel salotto letterario dei coniugi Bellonci e da chi lo frequentava. Essi venivano chiamati “Gli amici della domenica". Un pò come, nello stesso periodo in Francia, gli incontri culturali di Pierre Lazareff, magnate della stampa francese .

***********************

Le prix Strega 2007 a été attribué à Niccolò Ammaniti avec « Come Dio comanda »
Ce Prix a été institué en 1947 dans le salon littéraire des époux Bellonci et par ceux qui le fréquentaient. Ils s’appelaient « Les amis du dimanche ». A la même époque, à Paris, Pierre Lazareff, magnat de la presse française, organisait toutes les semaines et avec ses amis, des rencontres culturelles.



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 29-06-2008 à 20:08:30
Allora ragazzi ditemi, sono un curioso e mi chiedevo se ascoltaste canzoni in italiano? C'è un bel numero di canzoni bellissime, spero che risponderete di sì perchè sennò vi perdete proprio qualcosa di bello

__________
Alors, je suis un peu curieux et je me demandais si vous écoutiez des chansons en italien? Il y a un beau nombre de chansons super belles! J'espère que vous me répondrez "oui" parce que sinon vous ratez quelque chose de gros


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de aud18, postée le 29-06-2008 à 20:34:39
Ascolto musica italiana e mi piace molto. Per esempio, il cd del Festival di Sanremo 2008 o quello di Radio Italia che ha festeggiata il suo compleanno (25 anni). Non la ascolto come quella inglese o americana però. E' una musica differente per il ma che a me piace tanto ! Una bella canzone italiana per me ? Magari "Icaro" dei Gemelli Diversi o ancora "Era stupendo" di Paolo Meneguzzi (a proposito, ha partecipato all'edizione Eurovision 2008 per la Svizzera )

----
J'écoute de la musique italienne et j'aime beaucoup. Par exemple, le cd du festival de Sanremo de 2008 ou celui de Radio Italia qui a fêté son aniversaire (25 ans). Cependant, je ne l'écoute pas comme celle anglaise ou américaine. C'est une musique différente mais qui me plaît beaucoup ! Une belle chanson pour moi ? Sans doute "Icaro" des Gemelli Diversi ou encore "Era stupendo" de Paolo Meneguzzi (à propos, il a participé à l'édition Eurovision 2008 pour la Suisse)



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 29-06-2008 à 21:05:52
Bello! I Gemelli Diversi sono proprio bravi e mi piace molto "Ancora un pò". L'ho ascoltata mille volte in vacanza l'anno scorso.
Per quanto riguarda le radio online, io ascolto di più RTL e Radio 105. Hanno alcuni programmi che sono molto divertenti (soprattutto quando danno i numeri e cominciano a prendere in giro la gente -ma non dicono mai cattiverie-).
Per il momento, ascolto molto la band "Il Nucleo", il loro nuovo single "Cambiano le cose" è proprio uno schianto !!
Sì, Paolo Meneguzzi, mi piacciono anche alcune sue canzoni come "Ed io non ci sto più" e "Sara". Peccato che abbia perso all'Eurovisione.
E poi ci sono i Subsonica. Mi piacciono anche le loro canzoni.


_______
Super!! Gemelli Diversi sont vraiment bien et j'aime bien "ancora un pò". Je l'ai écoutée des centaines de fois en vacance l'année passée.
Pour ce qui est des radios en ligne, j'écoute plus RTL et Radio 105. Ils ont des bons programmes et sont assez marrants (surtout quand ils déconnent et commencent à se moquer des gens -mais ils ne sont jamais méchants-).
Pour le moment, j'écoute beaucoup le groupe "Il Nucleo" et leur nouveau single "Cambiano le cose" est excellent!!
Oui, Paolo Meneguzzi, j'aime bien quelques-unes de ses chansons comme etc... Dommage qu'il ait perdu!
Puis il y a aussi Subsonica, j'aime bien leurs chansons aussi.



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de miabellanapoli, postée le 29-06-2008 à 22:33:55
Paura ! Mi sveglio e per me la realta è più spaventosa del brutto sogno.Come domani sarà ?
Peur ! Je me réveille et pour moi la réalité est plus effrayante que le mauvais rêve. De quoi demain sera fait ?


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 30-06-2008 à 10:13:03
Ciao a tutti !
Corro in soccorso di miabellanapoli che mi sembra essere giù di morale!!allora ti invio :sole , canti degli uccelli,mazzo di fiori ,un libro di barzellette, la musica di Nick ,un venticello per rinfrescarti (se hai troppo caldo)ecc....e garda il sorriso!e un baci affinchè stia allegra!! e domani ..sarà ..un altro giorno!!

je vole au secours de miabellanapoli qui me semble ne pas avoir le moral!!alors je t'envoie : du soleil, des chants d'oiseaux ,un bouquet de fleurs ,un livre de blagues , la musique de Nick , un petit vent frais pour te rafraîchir ( si tu as chaud )etc.. et garde le sourire!!et un bisou afin que tu sois joyeuse!!et demain ...sera un autre jour
Bonne journée

-------------------
Modifié par jod47 le 30-06-2008 10:13


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 30-06-2008 à 11:26:10
Salve e buona giornata a tutti.
***
Corro ad aiutare miabellanapoli che sembra essere giù di morale! Allora ti invio: sole, canti di uccelli, un mazzo di fiori ,un libro di barzellette, la musica di Nick,un venticello per rinfrescarti (se hai troppo caldo) e un bacino affinchè tu stia allegra !
***



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 01-07-2008 à 10:49:56
Ciao a tutti !
ed ecco ancora una bella giornata!! approffittiamo(ne..?),è il primo giorno di Luglio !Non conosco questi cantanti ..!!ne conosco che gli anziani!!! Conte ,ecc..ah si : Pausini !!e alcuni lirici !bisogna fare ...la mia cultura musicale !!
buona giornata!

et voilà encore une belle journée!! profitons-en ( là ...je suis pas sùre de la traduction!!); c'est le 1° jour de Juillet . Je ne connais pas ces chanteurs!!je ne connais que les anciens : Conte etc...; ah si ..Pausini! et certains chanteurs lyriques !ma culture musicale est à faire!!
Bonne journée


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 01-07-2008 à 17:00:41
**********
ed ecco ancora una bella giornata!! approfittiamone, è il primo giorno di Luglio !Non conosco questi cantanti ..!! conosco solo gli anziani!!! Conte ,ecc..ah si : Pausini !! e alcuni lirici ! bisogna che mi aggiorni un pò!
**********



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 01-07-2008 à 17:10:05
Fino a Santa Margherita (20 luglio) il gran cresce nella bica.
Jusqu'à la sainte Marguerite (20 juillet), le blé pousse dans la meule. (Proverbe)


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 02-07-2008 à 09:58:28
Salve a tutti!
Un altro proverbio ( francese): Quando il gran è a punto ,bisogna macinarlo

Un autre proverbe ( français): Quand le grain est prêt il faut le moudre!

( traduction correcte ??? )

Buona giornata e amicizie a tutti!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de alessandro57, postée le 02-07-2008 à 13:39:30
Ciao a tutti, che bella e caldissima giornata oggi.
oggi sono felice poiché sono potuto trovare un corrispondente che volesse bene aiutarmi in italiano.
Questo gioco è molto bene e divertente.
La storia con il cinghiale è impressionante!

Salut tout le monde, quelle belle et chaude journée aujourd'hui.
Aujourd'hui, je suis très content puisque j'ai pu trouver un correspondant qui veuille bien m'aider en italien.
Ce jeu est très bien et drôle.
L'histoire avec le sanglier est impressionante!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de alessandro57, postée le 02-07-2008 à 13:45:08
Ciao amici miei,
Ho altri proverbi per voi tutti:
chi Roma non vede nulla non crede.
chi va piano, va sano, va lontano.
Ecco ciao a tutti.


Salut les amis,
j'ai d'autres proverbes pour vous tous:
celui qui, Rome, n'a jamais vu ne croit en rien.
Qui va lentement,va seinement et va loin.(qui va lentement, va surement).
Voilà, salut tout le monde.



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 02-07-2008 à 15:13:51
Buongiorno Alessandro e benvenuto!

Pour le jeu il faut que tu reprennes un mot de la phrase écrite par la personne précédente , que tu le mettes en couleur , puis tu fais une autre phrase à ton tour ,en italien mais :n'oublie pas de faire la traduction en français !! .Par exemple dans ta phrase tu peux colorer le mot :proverbi
Et voilà!!!
Bonne journée !
Jod

-------------------
Modifié par jod47 le 02-07-2008 15:14


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nasnoussa86, postée le 02-07-2008 à 15:38:24
buongiorno tutti!
Questo giocco é molto interessante, ma ho dimanticato l´italiano!
Ho utilizzato Buongirno

Bonjour á tous!
ce jeu est vraiment interessant mais j´ai oublié l´italien!
J´ai utilisé le mot Bonjour! (Tu vois Jod je suis les régles meme si sa fait leontemps que j´ai pas parlé italien...)


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 02-07-2008 à 18:50:20
alessandro 57 e nanoussa86
Merci d'être parmi nous et d'accepter ces quelques corrections . Ciao a tutti, che bella e caldissima giornata oggi.
oggi sono felice perchè ho trovato un corrispondente disposto ad aiutarmi in italiano.
Questo gioco è molto divertente.
La storia con il cinghiale è impressionante


Me la puoi raccontare la storia del cianghiale perchè io non la conosco!
Je ne connais pas l'histoire du sanglier me la racconteras-tu ?
*****

buongiorno a tutti!
Questo giocco é molto interessante, ma ho dimanticato l´italiano!
Ho utilizzato Buongiorno

Per ricordarti dell'italiano scrivici una o due frasi al giono. Se sbagli ti correggiamo.
Pour te rappeler de l'italien viens nous écrire quelques phrases tous les jours. Tu seras corrigé s'il le faut!



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 03-07-2008 à 10:12:47
Ciao a tutti!!
Oggi non c'è sole!!è una giornata con temporali!!questo rinfresca un pò!!Approfittone ( o ne approfitto??)per fare dell'italiano!!E voi avete bel tempo o temporali ?

Vi auguro una giornata piacevole .

Aujourd'hui il n'y a pas de soleil !!c'est une journée avec des orages!!cela rafraîchit un peu!J'en profite pour faire de l'italien!!. Et vous avez-vous beau temps ou des orages?
Je vous souhaite une bonne journée .

-------------------
Modifié par jod47 le 03-07-2008 10:13


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 03-07-2008 à 10:36:18
Salve jod
sono tutti in vacanza? Che calma su questo forum! Qui c'è bel tempo!
Tous en vacances? C'est d'un calme ce forum! Ici j'ai du beau temps!
***
"ne approfitto per studiare l'italiano"


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 03-07-2008 à 11:45:07
Ciao chilla
penso che tutti stiano preparando le loro vacanze!!!tu stai fortunata...per il sole!!!hai ragione per " studiare"e occorrei ..studiare di più!!
ciao bella!

je pense que tous sont entrain de préparer leurs vacances!!tu as de la chance ..pour le soleil!!. Tu as raison pour "étudier"!!je devrais étudier encore plus!!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 03-07-2008 à 15:54:44
Macché vacanze? ! Niente vacanze per me in luglio.. lavoro in un ospedale e mi faccio un pò di soldi per poter, dopo, preparare le mie vacanze !!
Eh sì, scusa Chilla, non ho scritto molto in questi giorni ma quando torno a casa dal lavoro sono sempre sfinito e non ho il coraggio di scrivere qualcosa.. che pigro

Anche qui sono scoppiati violenti temporali ieri e meno male oggi l'afa se n'è andata

___________
Mais quelles vacances?! Pas de vacances pour moi en juillet.. je travaille dans un hôpital et je gagne de l'argent pour, ensuite, préparer mes vacances !!!
Oui, désolé Chilla, je n'ai pas écrit beaucoup ces derniers jours mais quand je rentre à la maison je me sens toujours super fatigué et je n'ai pas le courage d'écrire quelque chose... quelle paresse

Ici ausi, il y a eu de violents orages hier.. et heureusement aujourd'hui la vague de chaleur est partie..



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de rital, postée le 03-07-2008 à 16:48:46
Coucou Chilla, jod, nick e tutti,

Di passaggio a casa... Si, delle fette di vacanze (Chilla si dice?)
due o trè giorni di qua e due o très giorni di là e poi una grande fetta di quindici giorni tra il ventidue luglio e il sei agosto.

De passage à la maison... Oui des tranches de vacances: deux trois jours par-ci, deux trois jours par là et puis une grosse tranche de quinze jours entre le vingt deux juillet et six aout.


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 03-07-2008 à 20:53:45
Buona sera
Finalmente non abbiamo avuto temporali...!!!ma non più di sole! Scusi Nick...hai un grande merito di lavorare in ospedale ,non è facile ,conosco bene l'ambiente della salute ( era il mio mestiere! )allora coraggio e pensa che sono prossime le vacanze!!

Finalement nous n'avons pas eu d'orages...mais non plus de soleil!!¨Pardon Nick...tu as un grand mérite de travailler en hôpital , ce n'est pas facile , je connais bien le milieu de la santé ( c'était mon métier! )alors courage et penses que les vacances sont proches!


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de visiteur1, postée le 03-07-2008 à 21:04:55
adesso arriva il tempo di pensare a niente - di godere delle belle gionate del estato - senza pensieri

dai, dai, andiamo al mare - o alla montagna ! o in campania !

à présent arrive le temps de ne penser à rien - de jouir des belles journées d'été - sans soucis

visiteur


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 03-07-2008 à 21:17:50
"Adesso arriva il tempo in cui non si pensa più a niente - se non a quello di godersi le belle gionate estive, senza pensieri, dài, dài, andiamo al mare o in montagna ! o in campagna ! "


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 03-07-2008 à 21:34:29
Consolati nick! Ho tanto di quel lavoro !!! Ma perchè un giorno dura solo 24 ore? Meno male che di lavoro non è mai morto nessuno! Ma di riposo neppure!

Console-toi nick! J'ai tellement de travail .... Mais pourquoi dans une journée il n'y a que 24 heures?
Heureusement que le travail ne tue pas! Cela dit, le repos non plus !!!



Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 03-07-2008 à 23:04:10
Hai proprio ragione Chilla !!!
Mi consola il sapere che dopo il lavoro duro, ci sarà il sollievo e sono proprio deciso a spassarmela una volta in Italia !!

__________
Tu as raison Chilla !
Je me console en pensant qu'après le travail dure, il y a le soulagement et je suis déterminé à prendre du bon temps une fois en Italie !!!




Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 04-07-2008 à 00:00:54
Per me, è finito il lavoro duro...cio che un sollievo di non dover lavorare e sorvegliare due bambini per due mesi...


Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 04-07-2008 à 20:57:11
Buona sera tutti

Arrivo un pò tardi ,oggi ero assente dunque non ho potuto scrivere!!adesso lo faccioallora pomdhappy approfita bene dei bambini ,benchè ciò sia un altro modo di lavorare !
ciao a tutti

j'arrive un peu tard, aujourd'hui j'étais absente donc je n'ai pas pu écrire!! je le fais maintenant.Alors pomdhappy profites bien des enfants , bienque ce soit une autre façon de travailler!




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 5 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.