Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Scambiamo qualche idea (2) (3)



<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 3 / 14 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | Bas
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 18-08-2008 à 14:20:22
Ciao ciao
Brava, Jod! Semmai ti venisse qualche dubbio sull'italiano, non esitare a chiedere eh!

Quando riaprono le scuole in Francia?
Qui di solito le università riaprono all'inizio di ottobre... ma dipende anche dalle regioni vero Chilla?!

______
Salut!
C'est super jod! Si jamais tu avais un doute sur l'italien, n'hésite pas à demander.

Quand réouvrent les écoles en France?
Normalement, ici les universités reprennent début octobre... bien que ça dépende des régions hien Chilla?





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 19-08-2008 à 09:03:34
Ciao a tutti!

Appena metà Agosto che già... ci pensa alla riapertura delle scuole!!Qui in Francia ,se non mi sbaglio ,è verso il 4 Settembre per le scolare ,per le università penso che sia come voi ,devo dire che non ho figli in percorso universitario !tutti lavorano e miei 2 nipotini vanno alla scuola elementare :il ragazzino in CE 1 e la bambina in CP ;( non so come se dice in italiano !!) Ma ci sono ancora vacanze !!allora approfittane bene!!
buona giornata!

A peine la mi-Août que déjà on pense à la rentrée scolaire!! . Ici en France , si je ne me trompe pas ,c'est vers le 4 Septembre pour les scolaires ; pour les universités je pense que c'est comme vous , mais je dois dire que je n'ai pas d'enfants en parcours universitaire ,tous travaillent et mes 2 petits-enfants vont à l'école élémentaire : le petit garçon en CE1 et la petite fille rentre en CP ( je ne sais pas comment cela se dit en italien). Mais ce sont encore les vacances alors profitez-en bien!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 19-08-2008 à 10:49:41

Salve,

E' vero, le mamme o le nonne pensano già al rientro scolastico. Ma senza le riunioni del Collegio Docente, senza le riunioni dei professori per stabilire il programma da svolgere, il rientro sarebbe caotico. Questo per il primo di settembre. Verso il 5 "gli esami di recupero del debito formativo" per gli alunni che in alcune materie non hanno avuto la media. Poi il rientro vero e proprio degli alunni. Questo per il liceo. Le scuole elementari cominceranno all'inizio del mese di settembre, per i corsi universitari nick ha già risposto!

Per me tutto ciò è lontanissimo.

C'est vrai, les mamans et les mamies pensent déjà à la rentrée des classes. Mais sans les réunions du "collège des professeurs," sans ces rencontres pour établir un programme commun et cohérent pour l'année scolaire à venir, la rentrée serait chaotique. Tout cela pour le 1 er septembre. Vers le 5 , les examens de mise à niveau, je ne connais pas le terme exact, pour les élèves qui n'auraient pas obtenu la moyenne. Après "il rientro", la rentrée.
Pour l'école primaire c'est au début de septembre et pour la fac nick a déjà répondu.

Que c'est loin tout ça ...

En Italie le CP correspond à la " prima elementare" , suit la "seconda, terza, quarta e quinta elementare". Le Collège c'est "la scuola media", suit le lycée: "liceo classico "(très prisé en italie) e "liceo scientifico".




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 19-08-2008 à 12:00:53
Ciaoo

Gli esami di recupero sono "les examens de repassage".
In Belgio, il sistema è diverso. C'è "la maternelle" (3 anni), poi "la primaire" (6 anni) e poi "le secondaire" (6 anni). Dopo, lo studente decide di frequentare una scuola tecnica oppure di andare all'università.

Non esiste questo "liceo".
Beh i sistemi scolastici mi hanno sempre confuso un pò


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de pomdhappy, postée le 19-08-2008 à 14:11:39
Per cio che è della riapertura delle classe, i ragazzi devono tornare a scuola il 2 settembre e i professori il 1 settembre.Ma è vero che tutti i paesi hanno delle sistemi diversi. A proposito, Nick, sei pronto a studiare ?

Pour ce qui est de la rentrée des classes, les enfants doivent retourner à l'école le 2 septembre et les professeurs le 1er septembre. Mais il vrai que chaque pays a son système. A propos, Nick, tu es prêt à étudier?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 19-08-2008 à 15:22:09
Figurati! Ho ancora circa due mesi di vacanze .
A settembre, parto per la Grecia (per una vacanza di due settimane).
E poi finalmente tornerò a sedermi sui banchi dell'uni.

Beh! Bisogna godersi la vita finché si è studenti perchè dopo... comincerà un'altra vita

____
Tu parles! J'ai encore environ deux mois de vacances.
En septembre, je pars en Grèce (pour deux semaines) et puis alors, je retournerai m'asseoir sur les bancs de l'unif .

Be il faut profiter de la vie tant qu'on est étudiant, parce qu'après, c'est une autre vie qui commence



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de pomdhappy, postée le 19-08-2008 à 16:45:16
Ne dirò solo una parola : FORTUNATO !

Je ne dirai qu'un mot : VEINARD !


et là, d'accord, je ne me suis pas cassé la tête pour trouver le mot à reprendre!

-------------------
Modifié par pomdhappy le 19-08-2008 16:46

-------------------
Modifié par chilla le 20-08-2008 04:25


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 20-08-2008 à 08:55:03
Ciao amici!

Anche io dirò " fortunato" a Nick!!!Hai ragione ,approfitta della tua gioventù ( o giovinezza ?), il tempo passa presto!!allora , che farete de bello oggi ? per quanto mi riguarda sono nel'aggiornamento della casa!! ma lo faccio piano ,piano!! ho ricominciato le passegiate mattutine!! poi mi lanciarò con " delizia" ( e molti errori!!!)negli esercizi!!!ed ecco!!
buona giornata

moi aussi je dirai "veinard" à Nick! Tu as raison , profites de ta jeunesse , le temps passe vite!!. Alors , que ferez-vous de beau aujourd'hui ? En ce qui me concerne , je suis dans la remise en ordre de la maison !! mais je le fais doucement!! , j'ai recommencé mes balades matinales puis je me lancerai avec délices (et beaucoup de fautes!! ) dans les exercices!!et voilà!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 20-08-2008 à 09:03:59
P-S : un proverbio : San Bernardo fa maturare le seme in ritardo!!

un proverbe : Saint Bernard fait mûrir les grains en retard!!je viens de le trouver!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 20-08-2008 à 11:02:45
Salve!
Jod: Giovinezza e gioventù sono sinonimi.
Beh sì, la penso proprio come te Jod. Bisogna godersi la vita finché si può perchè il tempo passa in fretta.

Buona giornata!

PS. Non conosco questo proverbio. Si dice "i semi" però, perchè "seme" è maschile

_____
Salut
Jod: gioventù et giovinezza sont synonymes.
Beh oui, je pense la même chose que toi Jod, il faut profiter de la vie tant qu'on peut.. parce que le temps passe vite...





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de pomdhappy, postée le 21-08-2008 à 09:16:21
Buongiorno tutti...
Nick, Jod, avete ragione tutti e due : dobbiamo approfitare della vita come si puo...Dunque oggi ho deciso di relax e di fare la pigra! Il lavoro sara sempre qui domani...ma io sarò ben riposata... tuttavia non dimentico le lezioni d'italiano.
Chilla, ti ringrazio ancora per le correzioni...come fai a trovare il tempo di lavorare,ti occupare di noi e preparare alcuni test?

Nick, Jod vous avez raison tous les 2 : nous devons profiter de la vie tant qu'on peut...Par conséquent aujourd'hui j'ai décidé de faire la paresseuse. Le travail sera toujours là demain mais moi je me serai bien reposée...pour autant, je n'oublie pas les leçons d'italien.
Chilla, encore merci pour les corrections...comment trouves-tu le temps de travailler, t'occuper de nous et de préparer des tests?

-------------------
Modifié par pomdhappy le 21-08-2008 09:17


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 21-08-2008 à 10:37:53
Ciao a tutti!
Pomdhappy , sei una grande filosofa!! adotto la tua idea!! , hai ragione :quello che non si faccia oggi ...se farà domani (aie, aie ...la traduzione!!! )o dopodomani!! Anche io penso che i nostri correttori ( e amici ) hanno il merito ! grazie a essi Adesso il tempo è cambiato , stamattina faceva freddo!!mi sono accorta alla passeggiata!!!
vi auguro a tutti una buona giornata ( qui abbiamo il sole! )

Pomdhappy tu es une grande philosophe , j'adopte ton concept!!tu as raison ce qui ne se fait pas aujourd'hui ..se fera demain ..ou après-demain!!. Moi aussi je pense que nos correcteurs ( et amis ) ont bien du mérite , merci à eux . Maintenant le temps a changé ce matin il faisait froid , je m'en suis aperçue à la promenade!!je vous souhaite à tous une bonne journée ( ici il y a du soleil )


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 21-08-2008 à 12:43:40
Salve!
Guarda Jod:

quello che non si faccia oggi ...se farà domani
=> Ciò che non si fa oggi, lo si fa domani.

Anche se c'è il detto "Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi"

mi sono accorta alla passeggiata
=> Me ne sono accorta durante la mia passeggiata.
oppure
Me ne sono accorta mentre passeggiavo.


Buona giornata a tutti !!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 21-08-2008 à 20:11:40
Bonsoir euh, buonasera!

Grazie pomdhappy (che lungo il tuo soprannome!! )Dove trovo il tempo? Infatti, mica ne ho tanto, ma quando ricevo i messaggini di chi fa gli esercizi, ecco, il tempo lo trovo.

Merci pomdhappy (qu'il est long ton pseudo !). Où je trouve le temps?
En effet, je n'en ai pas beaucoup, comme tous ici, je pense. Mais les petits messages très sympathiques des membres m'encouragent à en trouver (du temps).



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 21-08-2008 à 21:41:09
Buona sera !

spero che tutti abbiate passato una buona giornata tra il lavoro , gli esercizi , le spese e altre occupazione ! ,stasera sono un pò stanca allora vado al letto !
vi auguro a tutti una buona notte e...sogni d'oro! ,a domani

j'espère que tous vous avez passé une bonne journée entre le travail , les exercices , les courses et d'autres occupations! ce soir je suis un peu fatiguée , alors je vais au lit ! je vous souhaite à tous une bonne nuit et de beaux rêves! à demain


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 21-08-2008 à 22:34:21
Buona notte anche a te Jod!
A domani

____
Bonne nuit aussi
À demain



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de procida, postée le 21-08-2008 à 23:23:47
La notte serà troppo corta come sono le giornate.
Spero che possiamo vivere parrecchie vite. Al meno sette comme dice la saggezza indù...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de rital, postée le 21-08-2008 à 23:48:08
Bonjour, Ciao, Salve,

Stanca...Ieri ho parlato in italiano tutta la giornata per via della famiglia italiana a Parigi. Per questo vorrei raccontarvi un fatto simpatico. Mentre spingevo la porta della galleria del Lido, veniva fuori un uomo. Ho domandato se era possibile gettare un occhio dentro. Mi ha risposto: " no". Delusa, ho tradotto il rifiuto ai miei amici. A questo punto, l'uomo, in un bell'italiano ha detto: "Siete Italiani? Vi faccio visitare le hall". E una volta dentro "dai, entrate nel Lido"! Ho chiesto " E lei, è italiano? " ha risposto.. "metà/metà". BELLA conclusione no?

Ciao, Ciao..

Fatigué... J'ai parlé italien hier toute la journée afin de guider la famille italienne dans Paris. C'est pourquoi je veux vous racconter un fait sympathique. Nous sommes entrés dans la galerie du Lido, lorsque j'ai poussé la porte, un homme est sorti, je lui ai demandé la possibilité de visiter, il m'a répondu "non ce n'est pas possible". J'ai traduit à mes amis. Alors l'homme se rendant compte que je parlais italien nous a dit dans un bel italien....Je vous fais voir le hall, une fois dans le hall il a continué " Allez entrez dans le Lido. C'est ainsi que nous l'avons visité. J'ai demandé "vous êtes italien? Il m'a répondu... "moitié/moitié. Belle conclusion n'est ce pas.

Excusez-moi je me demande si je n'ai pas fait de grosses fautes en français je viens de m'en corriger une énorme. par moment je ne sais plus si je suis entrain d'écrire en français ou italien. Est-ce que certains vivent ce genre de problème?



-------------------
Modifié par rital le 21-08-2008 23:49

-------------------
Modifié par chilla le 22-08-2008 05:04


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 22-08-2008 à 05:36:30
Salve
Hai proprio ragione procida, la notte è troppo corta e la giornata pure (per me almeno). E il tempo scorre incessantemente come l'acqua...

Tu as raison, procida, la nuit est trop courte et la journée aussi (du moins pour moi). Et le temps s'écoule, inexorablement, comme l'eau...

Buona giornata a tutti voi! Ricordatevi: "Tempo rimesso di notte non val tre pere cotte."


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de miabellanapoli, postée le 22-08-2008 à 06:14:52
Ciao ! Auguro una splendida giornata di sole a voi tutti
Bonjour, Je souhaite à vous tous une splendide journée de soleil !
Bonne journée.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 22-08-2008 à 06:54:47
Ciao a tutti!

eh ,eh ,Miabella , già alzata ? Anche io , ho dormito bene e adesso sto per andare passeggiare .E' divertente il tuo proverbio Chilla ;Rital se un giorno vengo a Parigi ..ti prendero'( dove è il o italiano ???) per guida . Buona giornata e a più tardi!( penso che Nick sia ancora al letto!! )

coucou miabella , déjà levée ? moi aussi , j'ai bien dormi et maintenant je vais aller faire ma promenade . Il est amusant ton proverbe Chilla! Rital , si un jour je viens à Paris , je te prendrais comme guide!!; bonne journée et à plus tard ( je pense que Nick est encore au lit! )

-------------------
Modifié par jod47 le 22-08-2008 06:55


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 22-08-2008 à 09:12:50

Il nostro nick se la gode! lui! Scommetto che si fa ancora coccolare: con spremute d'arance e caffé a letto ! (non dirmi se è quello belga che bevi , mi deluderesti troppo... preferisco ignorare il delitto!) Se ciò è vero (non per il caffé), meglio così! Perchè a noi piace coccolare i figli, nevvero jod?

Notre nick se la coule douce! Je parie qu'il se fait encore chouchouter: oranges pressées et café au lit !(si tu bois du café belge , ne me le dis pas, je serais trop déçue, je préfère ignorer le crime!!!) Si c'est le cas (pas pour le café...), c'est très bien! Nous aimons chouchouter nos enfants! N'est-ce pas jod? et pomdhappy et toutes les autres?

A ce soir!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 22-08-2008 à 09:56:43
E' vero Chilla!!coccolo miei figli...e sopratutto miei nipotini!!! e con grande piacere!!

c'est vrai Chilla! je chouchoute mes enfants et surtout mes petits-enfants!!
et avec grand plaisir!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de pomdhappy, postée le 22-08-2008 à 10:24:43
Buongiorno a tutti...
Oggi il tempo è piovuto...una belle giornata per studiare l'italiano e giocare con i miei figli.Sono ben riposata dopo la mia giornata di relax. Mi piacerebbe fare une passeggiata ma piove troppo.
Rital, anch'io ho qualche problema per scrivere una volta in italiano, un'altra in francese e i problemi che avevo già in francese non si migliorano da quando ho iniziato a imparare l'italiano!

Bonjour tout le monde...
Aujourd'hui le temps est pluvieux...une belle journée pour étudier l'italien et jouer avec mes enfants. me voici bien reposée après ma journée de détente. J'aimerai bien faire une promenade mais il pleut trop.
Rital, moi aussi j'ai quelques problèmes à écrire une fois en italien, une autre fois en français, et les problèmes que j'avais déjà en frnçais ne s'améliorent pas depuis que j'apprends l'italien!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de procida, postée le 22-08-2008 à 11:05:12
Qui anche piove . Non mi piace la piova, mi sento tutta rammolita. Ho appena finito la mia tesi di laurea e non ho voglia di niente forse di dormire ...Ma è una buona idea di studiare l’italiano... Credo che cosi sto fare.
E vero i giovani sono fortunati : sempre qualcuno per coccolarli.


Buona giornata a tutti

Ici aussi il pleut. Je n'aime pas la pluie, je me sens toute molle. Je viens de terminer mon mémoire et je n'ai envie de rien sauf peut être de dormir. Mais c'est une bonne idée d'étudier l'italien.. Je pense que c'est ce que je vais faire.

C'est vrai que les jeunes ont de la chance : il y a toujours quelqu'un pour les dorloter.
Bonne journée à tous


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 22-08-2008 à 11:24:51
Anche qui è piovuto ( appena ho avuto il tempo di ritornare a casa!! ) e poi fu un piccolino temporale e adesso è ritornato il sole!! Anche a me non mi piace molto la pioggia ma nonostante ...è necessaria!!Approffitiamo di questo tempo per coccolarsi ( di sé!)

Ici aussi il a plu , j'ai à peine eu le temps de retourner à la maison!!et puis ce fut un petit orage et maintenant le soleil est revenu!!moi non plus je n'aime pas trop la pluie ! pourtant elle est nécessaire!!!profitons de ce temps pour nous chouchouter ..nous-même!!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de rital, postée le 22-08-2008 à 12:34:32
Hello!

Piove anche in Ile de France. Pregavo la pioggia (scusatemi) perchè il mio giardino ha bisogno d'acqua. Jod47 sono d'accordo se tu vieni à Parigi dammi un appuntamento, sarò libera per tè con tua famiglia. Pomdhappy grazie per la tua risposta. Chilla, vedo che mi hai corretto qualche cosa ma non ho trovato... Finalmente ho trovato... piuttosto ho capito mi dai l'illusione di scrivere perfettamente l'italianoooo... Grazie!!!!

Il pleut aussi en Ile de France . J e priais afin qu'elle vienne (excusez-moi) parce que mon jardin a besoin d'eau. Jod47 si tu viens à Paris préviens moi, Je me rendrai libre pour toi et ta famille. Pomdhappy merci pour ta réponse. Chilla: j'ai vu que tu m'as corrigé quelque chose mais je n'ai pas trouvé quoi. En tous cas merci.

Bon appétit il est douze heures trente.

-------------------
Modifié par rital le 22-08-2008 14:12


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 22-08-2008 à 13:35:04
Ciao ragazzi (o dovrei piuttosto dire "ragazze" )

Ma siete parecchio chiacchieroni oggi eh!?
Mi fa sempre piacere leggere i vostri messaggi. Sono divertentissimi!!
Ehhh ma siete anche grandi mattinieri?! Certo che io alle 6 del mattino, sono ancora a letto!!
E poi oggi mi son alzato tardi, è vero (verso le 11 ops )..
LOL figuratevi per il caffè. Non me lo porta a letto nessuno . Devo scendere in cucina e farmelo da solo (chiamate questo essere coccolato ? bò ...)

Sembra che abbiate tutti voglia che c'incontriamo un giorno da qualche parte del mondo?! Sarebbe bellissimo però mi sa che ci darà anche del filo da torcere per trovare il luogo che andrà bene a tutti...




_____
Mais vous êtes tous très bavards aujourd'hui!! ;)
Ca me fait toujours plaisir de lire vos messages, ils sont toujours marrants.
Apparemment vous êtes aussi tous du matin? Bien sûr que moi à 6h du mat' je suis encore dans mon lit! :p
Et puis c'est vrai aujourd'hui j'me suis levé tard (vers 11H oops)
pff tu parles pour le café. Y'a personne qui me l'apporte au lit, je dois descendre à la cuisine et me le préparer moi-même (vous appelez ça être couchouté boh :p).

J'ai l'impression que vous avez tous envie qu'on se rencontre un jour, quelque part dans ce monde !? Ca serait cool mais ça va sûrement nous donner du fil à retordre pour trouver l'endroit qui arrangera tout le monde.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 22-08-2008 à 18:11:25
Ciao
e grazie Rital ,ti prometto di vederti quando andrò a Parigi , ma non so quando andrò , mia figlia abita a Courbevoie .Povero Nick chi è in (carenza o mancanza )di coccole !ti mando un abbraccio , ma non dimenticare : Chilla sospetta che tu stia bevendo del caffé belga!!( anche il cioccolato!!eppure sono deliziosi i cioccolati belghi!! )ma non conosco il caffé belga e mi piace molto il caffé italiano!

merci Rital je te promet de te voir quand j'irai à Paris , mais je ne sais pas quand j'irai ,ma fille habite à Courbevoie . Pauvre Nick qui est en manque de chouchoutage , je t'envoie un gros bisou mais n'oublie pas ! Chilla soupçonne que tu bois du café belge et aussi le chocolat!!pourtant ils sont délicieux les chocolats belges! mais je ne connais pas le café belge et j'adore le café italien!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 22-08-2008 à 18:44:37
Il caffè belga non ha niente di speciale devo dire..
Io preferisco di gran lunga il caffè italiano.. un buon cappuccino mmh oppure un macchiato !
lol, grazie per l'abbraccio Jod haha !

______
Le café belge n'a rien de spécial je dois dire..
Moi, je préfère le café italien.. un bon cappuccino mmm ou alors un café au lait!
Merci pour le bisou jod!





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 3 / 14 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | Bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.