Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Aide / die Kinder .... (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Aide / die Kinder ....
Message de hasnacha posté le 11-01-2009 à 19:26:02 (S | E | F)

bonjour,

J'ai beaucoup de difficultés en allemand, pouvez vous me dire si j'ai des fautes dans mon dialogue s'il vous plait, merci!

M:die Kinder waren heute nicht ruhig. Sie haben zwei Vasen unserer Hochzeit zerbrochen.

P:zwei Vasen! Sie sind wirklich ungeschickt.

M: ja! Schade, dass wir in Frankreich nicht sind.

P: warum?

M: In Frankreich gehen die Kinder in Krippe. Das ist besser, weil sie so viel Dummheit nicht machen.
die Krippe erlaubt in den Kindern, autonomer zu sein, weil unsere Kinder glauben, dass ich immer da bin, und also davon sie profitiere.

P: du glaubst nicht, dass sich die Kinder besser in ihrem Haus fühlten? Die Familie ist sehr wichtig, wenn wir Kindern sind.

M: das ist für mich nicht leicht. Du kennst die Frauen in Frankreich, können arbeiten und ihre Kinder Krippe lassen. Ich finde, dass das besser ist. Die Frauen können machen, was er wünscht. Sie können während dieser Zeit Käufe machen: kauf von Kleidung , Dekorationen für das Haus.

P: Ich denke nicht, dass die Frauen in Frankreich zufrieden sind, von ihre Kinder in der Krippe zu lassen. Sie möchten, mit ihnen Kindern zu bleiben, zu profitieren, ihnen lernen die Höflichkeit, Respekt, Selbstständigkeit, Freundlichkeit,...

M: ja! das is wirklich, dass die Kinder der Krippe nicht wissen können, was wirklich ist und was schlecht ist. Außerdem, können die Kinder von ihren Freunden beeinflusst werden. Im gegensatzt zu uns können Sie ihren Personalitat nicht bilden, wo von den Ratschlägen der Eltern aber von anderem.

P: Schein, werden die Kinder sehen und profitieren, sie mit uns zu haben.

M: du hast Liebling Recht.

merci encore!

-------------------
Modifié par lucile83 le 11-01-2009 21:01
titre


Réponse: [Allemand]Aide / die Kinder .... de duchemeu, postée le 11-01-2009 à 22:29:28 (S | E)
M:die Kinder waren heute nicht ruhig. Sie haben zwei Vasen unserer Hochzeit zerbrochen.

P:zwei Vasen! Sie sind wirklich ungeschickt.

M: ja! Schade, dass wir in Frankreich nicht sind.

P: warum?

M: In Frankreich gehen die Kinder in(manque l'article ou la termiaison du pluriel pour Krippe) Krippe. Das ist besser, weil sie so viel Dummheit nicht machen.
die Krippe erlaubt in den Kindern, autonomer zu sein, weil unsere Kinder glauben, dass ich immer da bin, und also davon sie profitiere(ordre des mots terminaison du verbe).

P: du glaubst nicht, dass sich die Kinder besser in ihrem Haus fühlten(plutôt présent?)? Die Familie ist sehr wichtig, wenn wir Kindern sind.

M: das ist für mich nicht leicht. Du kennst die Frauen in Frankreich,(manque le sujet) können arbeiten und ihre Kinder Krippe lassen. Ich finde, dass das besser ist. Die Frauen können machen, was er wünscht. Sie können während dieser Zeit Käufe machen: kauf von Kleidung , Dekorationen für das Haus.

P: Ich denke nicht, dass die Frauen in Frankreich zufrieden sind, von ihre Kinder in der Krippe zu lassen. Sie möchten, mit ihnen Kindern zu bleiben, zu profitieren, ihnen lernen die Höflichkeit(ordre des mots), Respekt, Selbstständigkeit, Freundlichkeit,...

M: ja! das is wirklich(plutôt wahr), dass die Kinder in der Krippe nicht wissen können, was wirklich(plutôt gut par opposition à schlecht) ist und was schlecht ist. Außerdem, können die Kinder von ihren Freunden beeinflusst werden. Im gegensatzt zu uns können Sie ihren Personalitat nicht bilden, wo von den Ratschlägen der Eltern aber von anderem.

P: Schein, werden die Kinder sehen und profitieren, sie mit uns zu haben.(phrase à revoir entièrement)

M: du hast Liebling? Recht.



Réponse: [Allemand]Aide / die Kinder .... de hoger, postée le 16-01-2009 à 22:25:43 (S | E)
M:die Kinder waren heute nicht ruhig. Sie haben zwei Vasen von unserer Hochzeit zerbrochen.

P:zwei Vasen! Sie sind wirklich ungeschickt.

M: ja! Schade, dass wir in Frankreich nicht [ le « nicht » se place devant l'élément qu'on veut nier ] sind.

P: warum?

M: In Frankreich gehen die Kinder in (manque l'article ou la terminaison du pluriel pour Krippe) Krippe. Das ist besser, weil sie so viel Dummheit nicht [ position !] machen.
die Krippe erlaubt in den Kindern, autonomer zu sein, weil unsere Kinder glauben, dass ich immer da bin, und also davon sie profitiere (ordre des mots terminaison du verbe).

P: du glaubst nicht, dass sich die Kinder besser [ l'adverbe (ici : besser ) se place devant l'élément qu'on veut modifier ] in ihrem Haus fühlten (plutôt présent?)? Die Familie ist sehr wichtig, wenn wir Kindern sind.

M: das ist für mich nicht leicht. Du kennst die Frauen in Frankreich, (manque le sujet) können arbeiten und ihre Kinder [ préposition ? article ?] Krippe lassen. Ich finde, dass das besser ist. Die Frauen können machen, was er [ qui ça ?] wünscht. Sie können während dieser Zeit Käufe [ plutôt « Einkäufe »] machen: kauf von Kleidung , Dekorationen für das Haus.

P: Ich denke nicht, dass die Frauen in Frankreich damit zufrieden sind, von ihre Kinder in der Krippe zu lassen. Sie möchten, mit [ revoir « mit » et « bei »] ihren Kindern zu bleiben, zu profitieren, ihnen lernen [ 1. position, 2. remplacer « lernen » par « beibringen », 3. ne pas oublier « zu »] die Höflichkeit (ordre des mots), Respekt, Selbstständigkeit, Freundlichkeit,...

M: ja! das is wirklich (plutôt wahr), dass die Kinder in der Krippe nicht wissen können, was wirklich (plutôt gut par opposition à schlecht) ist und was schlecht ist. Außerdem, können die Kinder von ihren Freunden beeinflusst werden. Im gegensatzt zu uns können Sie ihren Personalitat nicht bilden [ entfalten ? ausbilden ?], wo von den Ratschlägen der Eltern aber von anderem.

P: Schein, werden die Kinder sehen und profitieren, sie mit uns zu haben. (phrase à revoir entièrement)

M: du hast Liebling [ position !] Recht.

-------------------
Modifié par hoger le 16-01-2009 22:27


Réponse: [Allemand]Aide / die Kinder .... de ichbindran, postée le 28-01-2009 à 14:27:03 (S | E)
M: heute waren die Kinder nicht ruhig. Sie haben zwei Vasen von unserer Hochzeit zerbrochen.

P:zwei Vasen! Sie sind wirklich ungeschickt.

M: ja! Schade, dass wir nicht in Frankreich sind.

P: warum?

M: In Frankreich gehen die Kinder in die Krippe. Das ist besser, weil sie so viele Dummheiten nicht machen.
die Krippe erlaubt den Kindern, unabhängiger zu sein, weil unsere Kinder glauben, dass ich immer für sie da bin, und also davon ziehen sie Nutze.

P: glaubst du nicht, dass die Kinder zu Hause sich besser fühlen? Als Kind ist die Familie sehr wichtig.

M: für mich ist es nicht leicht. Du weisst dass, die Frauen in Frankreich, arbeiten dürfen und ihre Kinder in einer Krippe lassen. Ich finde, dass das besser ist. Die Frauen können machen, waskauf von Kle sie wünschen. Sie können während dieser Zeit Einkaufen gehen : Kleidungen , Dekorationen für das Haus.

P: Ich denke nicht, dass die Frauen in Frankreich sich freuen, ihre Kinder in der Krippe zu lassen. Sie möchten eher mit ihren Kindern zu Hause bleiben, mit ihnen Spass haben, ihnen Höflichkeit, Respekt, Selbstständigkeit, Freundlichkeit beibringen.

M: ja! das stimmt, dass die Kinder in der Krippe nicht lernen können, was für sie wichtig oder nicht ist. Außerdem, können die Kinder von ihren Freunden beeinflusst werden. Im Gegensatz zu uns können Sie ihre eigene Personalität nicht bilden, nach den Ratschlägen der Eltern.

P: Schein, werden die Kinder sehen und profitieren, sie mit uns zu haben.
nicht klar!!
M: du hast Recht Liebling (oder Schatzi)




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.