Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Traduction puis transformation au passif (1)

<< Forum Allemand || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


[Allemand]Traduction puis transformation au passif
Message de leolepro posté le 18-01-2009 à 20:20:28

Le but de l'exercice est de traduire les phrases puis de les mettre au passif, je ne suis pas sûr d'avoir tout bon surtout au niveau des déclinaisons :

(Je m'excuse d'avance pour le massacre de cette si belle langue :s)

1) Le boulanger vend du pain.
1)Der Bäcker verkauft Brot.
passif : Das Brot wird von den Bäcker verkauft.

2) Mon grand-père m'a offert ce livre.
2)Mein Grossvater hat mich diese Buch geschenkt.
passif : Diese Buch hat mich von meinen GrossVater geschenkt worden.

3)La femme lave le linge sale.
3)Die Fraue wäscht die schmutzige Wäsche.
passif : Die shmutizige Wäsche wird von die Fraue gewaschen.

4)Ma mère m'a réveillé à sept heures.
4)Meine Mutter hat mich um sieben Uhr aufgeweckt.
passif: Ich bin von meiner Mutter um sieben Uhr aufgeweckt worden.

5)Un malfaiteur a attaqué un piéton.
5)Ein Verbrecher hat einen Fussgänger überfallen
passif : Ein Fussgänger hat von einen Verbrecher überfallen worden

6)La police a pu attraper le malfaiteur.
6)Die Polizei hat den Verbrecher fangen können.
passif : Der Verbrecher hat von die Polizei gefangen können worden.

7)Un membre de la police judiciaire l'a intérrogé.
7)Ein Mitglied der Kriminalpolizei hat es Verhört.
passif : Er hat von das Mitglied den Kriminalpolizei (je ne sais pas la suite )


Pouvez m'aider, à corriger mes erreurs.
Merci d'avance, vraiment.





-------------------
Modifié par micka le 18-10-2009 17:09


Réponse: [Allemand]Traduction puis transformation au passif de micka, postée le 18-01-2009 à 20:27:31
Hello,

En bleu ce qui est corrigé, en rouge ce qu'il faut corriger


1)Der Bäcker verkauft Brot.
passif : Das Brot wird von den Bäcker verkauft.
=> der Bäcker = masculin singulier donc au passif il doit y avoir un "datif singulier" après le von.

2) Mon grand-père m'a offert ce livre.
2)Mein Großvater hat mich mir dieses Buch geschenkt.
passif : Diese Buch hat mir von meinen GrossVater geschenkt worden.
=> Passif au passé-composé : ist + participe passé + worden


3)La femme lave le linge sale.
3)Die Fraue wäscht die schmutzige Wäsche.
passif : Die schmutzige Wäsche wird von die Fraue gewaschen.

4)Ma mère m'a réveillé à sept heures.
4)Meine Mutter hat mich um sieben Uhr aufgeweckt.
passif: Ich bin von meiner Mutter um sieben Uhr aufgeweckt worden.

5)Un malfaiteur a attaqué un piéton.
5)Ein Verbrecher hat einen Fussgänger überfallen
passif : Ein Fussgänger hat von einen Verbrecher überfallen worden
=>même remarque que 2) pour la construction du passif.

6)La police a pu attraper le malfaiteur.
6)Die Polizei hat den Verbrecher fangen können.
passif : Der Verbrecher hat von die Polizei gefangen können worden.
=> Le passif est mal construit. Pour t'aider le schéma est: Sujet + können au passé + complément + participe passé + werden

7)Un membre de la police judiciaire l'a intérrogé.
7)Ein Mitglied der Kriminalpolizei hat ihn/sie verhört.
passif : Er hat von das Mitglied den Kriminalpolizei (je ne sais pas la suite )
=> Temps à utiliser : passé composé voir 2)

Essaie de poster tes phrases en tenant compte des corrections.


Réponse: [Allemand]Traduction puis transformation au passif de duchemeu, postée le 20-01-2009 à 22:46:27
petite précision, von fait partie des prépositions suivies du datif (aus, bei, mit, nach, seit, von, zu)




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.