Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Traduction /Wir freuen uns (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Traduction /Wir freuen uns
Message de blume_982 posté le 08-03-2009 à 21:05:59 (S | E | F)

Bonjour,est-ce que je peux avoir une traduction en français, merci !
Wir freuen uns über ihr Interesse an unseren Tauben
Leider haben wir keinen Katalog, da wir für Käufer nach Wunsch umpaaren

Bei weiteren Fragen stehen wir ihnen gerne zur Verfügung

-------------------
Modifié par lucile83 le 08-03-2009 21:08
+ titre


Réponse: [Allemand]Traduction /Wir freuen uns de hoger, postée le 09-03-2009 à 18:54:45 (S | E)
Nous sommes heureux de votre intérêt pour nos pigeons.
Malheureusement nous n'avons pas de catalogue, car nous recombinons les couples [ je ne suis pas sûr de cette traduction, car "umpaaren" est probablement un terme technique parmi les colombophiles ] selon les spécifications de nos acheteurs.
Nous nous tenons à votre disposition pour d'autres renseignements.


Réponse: [Allemand]Traduction /Wir freuen uns de khalid1970, postée le 09-03-2009 à 20:58:32 (S | E)
Bonjour,
Hier j'ai voulu proposer une traduction mais j'avais buté sur le terme umpaaren, que je n'avais jusque là jamais rencontré, que meme le fameux Duden n'aide pas... Question: n'est-il pas bizarre que le Duden ne puisse en donner une définition..?
Bonne continuation à tous

-------------------
Modifié par khalid1970 le 09-03-2009 20:59


Réponse: [Allemand]Traduction /Wir freuen uns de mars88, postée le 10-03-2009 à 13:20:57 (S | E)
Bonjour Blume 982,

Wir freuen uns über ihr Interesse an unseren Tauben: Nous nous rejouissons de l´intéret que vous portez à nos pigeons.
Leider haben wir keinen Katalog, da wir füu Kaufer nach Wünsch umpaaren: Nous n`avons malheureusement aucun catalogue que nous für Käufer nach Wunsch umpaaren.
je comprends vraiment pas ce que tu entends par cela. Pourrais-tu s´il te plait me dire.


Réponse: [Allemand]Traduction /Wir freuen uns de micka, postée le 10-03-2009 à 13:49:50 (S | E)
A mars88 : Hoger a déjà proposé une bonne traduction, lis-la tu comprendras le sens de la phrase allemande


Réponse: [Allemand]Traduction /Wir freuen uns de blume_982, postée le 10-03-2009 à 14:27:59 (S | E)
merci à vous tous



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.