Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Help correction lettre en allemand (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Help correction lettre en allemand
Message de didi8 posté le 23-03-2009 à 18:35:02 (S | E | F)

Au secours!!!!!
s'il vous plait je cherche une âme généreuse qui voudrait bien me corriger ma lettre en allemands.je dois impérativement la rendre dans 2 jours et je ne trouve personne pour me la corriger.s'il vous plait c très très important pour moi.
la lettre est celle ci:

Auf der Frage : Warum wollen sie ihr drittes Semester in Deutschland durchzuführen
mein Antwort ist die nächste,
Vor zwei Jahren war ich Aupair Mädchen in Hannover und ich hatte schon die Lust diese Fremdsprache zu lernen und das Land zu entdecken.
Nach einer Jahr in Deutschland habe ich verstanden dass ich zu erst finden muss was ich wollte studieren also was ich wollte beruflich werden.
Heute habe ich meinen Studiengang gefunden, ich studiere im Fachhochschule „Verwaltung Logistik und Transport“.
Jetzt möchte ich aus mehrere Gründe in Deutschland weiter studieren.

In Mittweida mein drittes Semester durchzuführen wird an alle Punkten Gewinnbringend sein.
Der Transport ist ein Stufenleiter offen auf nationale, europäische und auch internationale Austausche.
Also es ist dich wichtig und fast unerlässlich sich im Fremdsprachen verständigen zu können, Fremdsprachen Kenntnis zu beherrschen.
Die Vorteil weiter in Deutschland mein Studium durchzuführen ist dass zusätzlich zu lernen mich deutlich in deutsch zu verständigen werde ich spezifischen Wortschatz zu Logistik und Transport erwerben.
Es wird für mich ein Extrakenntnis.

Außerdem werde ich beim leben und studieren in Deutschland gewinnen an geistige Aufgeschlossenheit und Autonomie, Eigenschaften die mein Meinung nach sehr wichtig in das persönliches und berufliches Leben sind.
Noch dazu kommt die Freude die ich werde haben wieder in Deutschland zu leben.

Ich will diese Chance haben eine gewinnbringend Erfahrung zu leben.


Réponse: Help correction lettre en allemand de hoger, postée le 23-03-2009 à 19:42:08 (S | E)
Auf der Frage: Warum wollen sie ihr drittes Semester in Deutschland durchzuführen?
mein Antwort ist [ position !] die nächste [ mieux : "wie folgt" ; "die nächste" veut dire "la suivante dans le sens de "la prochaine" ],
Vor zwei Jahren war ich Aupair-Mädchen in Hannover und ich hatte schon die Lust, diese Fremdsprache [ dites plutôt "Deutsch", car la référence de "diese" n'est pas claire ] zu lernen und das Land zu entdecken.
Nach einer Jahr in Deutschland habe ich verstanden, dass ich zu erst [ en 1 mot ] finden muss, was ich wollte [ à placer tout à la fin de laphrase ] studieren, also was ich wollte beruflich werden.
Heute habe ich meinen Studiengang gefunden, ich studiere im [ choix de la préposition + genre ] Fachhochschule „Verwaltung Logistik und Transport”.
Jetzt möchte ich aus mehrere Gründe  déclinaison ! in Deutschland weiter [ inverser ] studieren.

In Mittweida mein drittes Semester durchzuführen wird an [ choix de la préposition ] alle [ déclinaison ] Punkten Gewinnbringend sein.
Der Transport ist ein Stufenleiter offen auf [ für ? ] nationale, europäische und auch internationale Austausche.
Also es ist dich [ für ? ] wichtig und fast unerlässlich, sich im Fremdsprachen verständigen zu können, Fremdsprachen Kenntnis zu beherrschen.
Die Vorteil, weiter in Deutschland mein Studium durchzuführen, ist, dass zusätzlich zu lernen mich deutlich in deutsch zu verständigen werde ich spezifischen Wortschatz zu Logistik und Transport erwerben [ à refaire complètement ; presque incompréhensible !].
Es wird für mich ein Extrakenntnis .

Außerdem werde ich beim leben und studieren in Deutschland gewinnen an geistige [ déclinaison ] Aufgeschlossenheit und Autonomie, Eigenschaften die mein [ déclinaison ] Meinung nach sehr wichtig in das persönliches und berufliches [ déclinaison ] Leben sind.
Noch [ position – après "kommt" ] dazu kommt die Freude, die ich werde [ position ] haben, wieder in Deutschland zu leben.

À suivre …


Réponse: Help correction lettre en allemand de hoger, postée le 23-03-2009 à 19:43:44 (S | E)
Suite et fin :

Ich will [ attention ! "je veux" peut être assez malpoli !] diese Chance haben, eine gewinnbringend [ déclinaison ] Erfahrung zu leben.



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.