Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Juste un peu d'aide (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Juste un peu d'aide
Message de enibas08 posté le 01-04-2009 à 10:41:33 (S | E | F)

bonjour,

je ne suis pas sur d'avoir bien traduit ces deux phrases allemande en français :


Was verlangt man von einem idealen Kind ? Qu'exige t-on des enfants idéaux ?
Es soll die Musik immer leise stellen !! Qu'ils mettent toujours silencieusement la musique !!

c'est surtout le français dont je ne suis pas sur !!

merci à vous



Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de bergy, postée le 01-04-2009 à 11:01:42 (S | E)
Bonjour


Was verlangt man von einem idealen Kind ? Qu'exige t-on des enfants idéaux ? (d'un enfant idéal = singulier).Ce que vous avez écrit correspondrait à "von idealen Kindern")
Es (singulier) soll die Musik immer leise stellen !! Qu'ils mettent toujours silencieusement (ne convient pas je propose "tout bas") la musique ! (on pourrait aussi transformer plus complètement en disant "qu'il baisse toujours le son de la musique").

Mais votre français n'est pas mauvais du tout !






Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de lisouil, postée le 01-04-2009 à 11:03:34 (S | E)
Bonjour,

Le même problème se trouve dans les 2 phrases, voyez-vous l'erreur ?
Was verlangt man von einem idealen Kind ? Qu'exige t-on des enfants idéaux ?

Es soll die Musik immer leise stellen !! Qu'ils mettent toujours silencieusement la musique !!

Ensuite, "leise" se traduit plutôt par "doucement".

Cordialement,
Lisouil.



Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de bergy, postée le 01-04-2009 à 11:06:42 (S | E)
une petite précision concernant le français :

Je ne suis pas sûre

ces deux phrases allemandes


Réponse: [Allemand]Juste un peu d'aide de enibas08, postée le 01-04-2009 à 11:12:32 (S | E)
merci à vous



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.