<< Forum espagnol || En bas
Traduction message espagnol
Message de milkasoprano posté le 11-04-2009 à 12:33:25 (S | E | F)
Bonjour tout le monde.
Je poste aujourd'hui un message car j'aimerais avoir la traduction d'une phrase en espagnol. Je ne connais pas du tout l'espagnol et j'ai rencontré une étudiante espagnole lors d'un voyage à Los Angeles pour lui apprendre le français. ( 10 mois plus tard je la retrouve par chance sur facebook et je veux lui envoyer un petit message en espagnol. D'où la raison pour laquelle aujourd'hui je fais appel à vous;
merci beaucoup pour votre soutien et aux réponses à mon message ;)
voici le texte à traduire.
( Salut camilla ! Alors ma phrase est elle correcte ? J'espère que tu vas bien ? Merci de m'avoir ajouté dans tes contacts. J'ai entendu que Julian était ton petit copain. félicitations à vous. Bisous ! Francois ;) )
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-04-2009 13:34
+ titre
Message de milkasoprano posté le 11-04-2009 à 12:33:25 (S | E | F)
Bonjour tout le monde.
Je poste aujourd'hui un message car j'aimerais avoir la traduction d'une phrase en espagnol. Je ne connais pas du tout l'espagnol et j'ai rencontré une étudiante espagnole lors d'un voyage à Los Angeles pour lui apprendre le français. ( 10 mois plus tard je la retrouve par chance sur facebook et je veux lui envoyer un petit message en espagnol. D'où la raison pour laquelle aujourd'hui je fais appel à vous;
merci beaucoup pour votre soutien et aux réponses à mon message ;)
voici le texte à traduire.
( Salut camilla ! Alors ma phrase est elle correcte ? J'espère que tu vas bien ? Merci de m'avoir ajouté dans tes contacts. J'ai entendu que Julian était ton petit copain. félicitations à vous. Bisous ! Francois ;) )
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-04-2009 13:34
+ titre
Réponse: Traduction message espagnol de pili29, postée le 11-04-2009 à 14:21:19 (S | E)
Bonjour, milkasoprano,
pour faciliter tes contacts avec Camille, Je t'encouragerai à étudier l'espagnol, ce site est fait pour cela! (et gratuit de surcroît!).
Je vais essayer de te traduire, ton message, en espérant de te compter parmi nos élèves d'espagnol!
-"hola ! Camilla! ¿mi frase esta correcta? espero que vayas bien. Y muchas gracias de haver me añenido a tu lista de contactos. He entendido que Julian era tu pequeño amigo, felizitaciones para los dos, afectuosamente, François
Voila, la traduction que tu as sollicité! amicalement pili29
Réponse: Traduction message espagnol de pili29, postée le 11-04-2009 à 14:35:48 (S | E)
Bonjour, milkasoprano,
excuses moi! j'ai fait une faute!dans la précipitation, à: "felicitaciones" pense à la corriger! et bonne après midi et joyeuses fêtes de Pâques! pili29
Réponse: Traduction message espagnol de buffy07, postée le 11-04-2009 à 15:13:52 (S | E)
hola je suis profeseur d'espagnol et le petit texe en espagnol et bon
adios
Réponse: Traduction message espagnol de milkasoprano, postée le 11-04-2009 à 15:19:03 (S | E)
Super à vous tous ;)
merci pour vos réponses. Oui je vais commencer à apprendre l'espagnol . Mine de rien ça ressemble drôlement au français. Encore faut-il savoir le maitriser ?
bonne journée à vous ;)
Réponse: Traduction message espagnol de lovg, postée le 11-04-2009 à 20:42:01 (S | E)
Salut camilla ! Alors ma phrase est elle correcte ? J'espère que tu vas bien ? Merci de m'avoir ajouté dans tes contacts. J'ai entendu que Julian était ton petit copain. félicitations à vous. Bisous ! Francois ;)
"hola ! Camilla! ¿mi frase esta correcta? espero que vayas bien. Y muchas gracias de haver me añenido a tu lista de contactos. He entendido que Julian era tu pequeño amigo, felizitaciones para los dos, afectuosamente"
désolée mais pour moi c'est loin d'être correcte
Moi je dirais :
¡Hola Camilla! ¿Mi frase está correcta?Espero que estes bien/que todo te vaya bien ( j'ai vérifié ici pour être sure Lien Internet
) Y muchas gracias por haberme añadido a tu lista de contactos. Me he enterado de que Julien es tu novio. Me alegro por vosotros (ou ustedes, le pronom vosotros n'étant utilisé qu'en Espagne)
Un abrazo, François
-------------------
Modifié par lovg le 11-04-2009 20:44
Réponse: Traduction message espagnol de little_star, postée le 11-04-2009 à 20:52:24 (S | E)
moi je suis d'accord avec miss LOVG
Réponse: Traduction message espagnol de lovg, postée le 12-04-2009 à 15:46:54 (S | E)
Oui, je pense qu'il n'y a pas de fautes dans ce que j'ai dit, mais un second avis ne serait pas de refus svp
merci à tous ! bon week-end de Pacques...
Réponse: Traduction message espagnol de dec4, postée le 12-04-2009 à 20:11:59 (S | E)
Salut,
( Salut camilla ! Alors ma phrase est elle correcte ? J'espère que tu vas bien ? Merci de m'avoir ajouté dans tes contacts. J'ai entendu que Julian était ton petit copain. félicitations à vous. Bisous ! Francois ;) )
- Hola Camilla, ¿mi frase es correcta? / ¿está bien mi frase? Espero que estés bien. Gracias por haberme añadido a tu lista de contactos. Me he enterado de que Julián era= il a utilisé l'imparfait tu novio. Enhorabuena a los dos. Besos, François.
à+
Réponse: Traduction message espagnol de paulatina, postée le 12-04-2009 à 20:15:47 (S | E)
Hola,
Je suis Mexicaine et pour moi les derniers messages sont parfaitement corrects
Si ce n'est plus son petit copain alors tu utilises l'imparfait; mais si c'est toujours son petit copain mets le présent de l'indicatif
voilà bisous
-------------------
Modifié par paulatina le 12-04-2009 20:17
Réponse: Traduction message espagnol de lovg, postée le 16-04-2009 à 21:43:04 (S | E)
Merci de m'avoir ajouté dans tes contacts.
Tu peux dire :
Gracias POR haberme añadido a tu lista de contactos
ou bien
Gracias POR haberme agregado a tu lista de contactos