Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Correction/Transforma las frases (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Correction/Transforma las frases
Message de lulu21lulu21 posté le 16-04-2009 à 18:12:25 (S | E | F)

¡ Holla !

J'ai un exercice pour demain et je n'ai pas tout compris , pourriez-vous me corriger s'il vous plaît ?
Voici l'énoncé :

Transforma las frases según el modelo :
Ejemplo : Apunta la dirección de tu amigo.
--> Te pido que apuntes la dirección de tu amigo .
--> Le pido a usted que apunte la dirección de su amigo .

a) Compra una postal
--> Te pido que compres una postal
--> Le pido a usted que compre su postal

c) Cuenta tu viaje
--> Te pido que cuentes tu viaje
--> Le pido a usted que cuente su viaje

e) Pon la postal en un sobre
--> Te pido que ponas la postal en un sobre
--> Le pido a usted que ponsa la postal en su sobre

g) Pega el sello
--> Te pido que peges el sello
--> Le pido a usted que pege su sello

i) Echa la carta al buzón
--> Te pido que eches la carta al buzón
--> Le pido a usted que eche su buzón

j) Mándale también una carta a tu hermano
--> Te pido que mánde también una carta a tu hermano
--> Le pido a usted que mándes también una carta a su hermano

b) Escribe
--> Te pido que escribas
--> Le pido a usted que escriba

d) Firma la carta
--> Te pido que firmas la carta
--> Le pido a usted que firma sur carta

f) Cierra el sobre
--> Te pido que cierres el sobre
--> Le pido a usted que cierre su sobre

h) Ve a correos
--> Te pido que vas a Correos
--> Le pide a usted que va su Correos

Gracias

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-04-2009 18:31
titre


Réponse: [Espagnol]Correction/Transforma las frases de occultis, postée le 16-04-2009 à 18:26:14 (S | E)


Je ne connais pas ton niveau, mais il y a une règle grammaticale bien claire à ce sujet, surtout avec le verbe PEDIR.
Ex : 1/ pido a Usted que mande ....
2/ pidiera a Usted que mandara ou mandase... (voir la conjugaison : Plus que parfait du subjonctif,...

Pour ce qui est de la correction, le COD est "Usted" . Donc le LE (LE pido a Usted..) est facultatif, `bien qu'il mette l'accent sur l'insistance et la politesse surtout
occultis


Réponse: [Espagnol]Correction/Transforma las frases de lulu21lulu21, postée le 16-04-2009 à 18:31:24 (S | E)
Bonjour Occulti, Merci de m'avoir répondu aussi vite .
Mais est-ce-que mes phrases sont bonnes ?
Merci d'avance (:



Réponse: [Espagnol]Correction/Transforma las frases de lulu21lulu21, postée le 16-04-2009 à 19:19:47 (S | E)
Bonsoir , s'il vous plaît est-ce-que quelqu'un peut me répondre ? Car c'est URGENT :'(

Merci encore


Réponse: [Espagnol]Correction/Transforma las frases de dolulem, postée le 16-04-2009 à 21:23:01 (S | E)
Bonsoir Lulu21,

La phrase "e" est fausse. Après "pedir que" tu dois utiliser le subjonctif.
"pona" n'existe pas,c'est un verbe irrégulier.
Dans la phrase "g", le verbe est bien conjugué mais mal orthographié. C'est la même règle qu'en Français, dans "ga", la lettre "g" n" se prononce pas comme dans "ge".

j) Mándale también una carta a tu hermano
Ici, "mándale" est à l'impératif, ce qui explique l'accent graphique qui n'existe plus si le verbe n'est pas enclitique (c'est-à-dire avec le pronom derrière et collé). Au subjonctif, le pronom est placé devant le verbe. Tu l'as oublié. Aussi, tu as interverti les deux personnes (tú et Ud)

Phrase "d", tu n'as pas mis le verbe au subj. comme l'exige la règle, mais à l'indicatif.
Même chose pour la phrase "h". Aussi, le verbe "pedir" n'est pas conjugué à la bonne personne dans la phrase de vouvoiement.

Enfin, attention, si tu dois aussi transposer les possessifs (tu/su), il ne faut pas remplacer les articles (ex.: phrase "a")

Bon courage.


Réponse: [Espagnol]Correction/Transforma las frases de lulu21lulu21, postée le 17-04-2009 à 09:42:33 (S | E)
Bonjour dodulem , je vous remercie pour vos conseils
qui vont je l'espere bien m'aider.Je vous souhaite
une bonne journée.



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.