Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Traduction-français (1)

<< Néerlandais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction-français
Message de lahaye posté le 27-04-2009 à 14:25:20 (S | E | F)

Bonjour,
Est-ce qu'une personne voudrait m'aider pour le français?
Les phrases en néerlandais sont elles correctement traduites en français?

Ik houd er rekenig mee dat hij niet komt.
Je note qu'il est possible qu'il ne vienne pas.

Ik houd rekening met het feit dat hij ook komt.
Je prends en compte le fait qu'il viendra aussi

Ik reken erop dat hij komt.
Je suis assuré qu'il vienne.

Je moet er niet op rekenen dat hij komt.
Il ne faut pas t'attendre à ce qu'il vienne

De architect heeft mij de mogelijke kosten voorgerekend.
L'architecte m'a montré le calcul (énumération) des coûts vraisemblables.

De boekhouder heeft het nagerekend.
Le comptable l'a vérifié.

Het organiserend comite rekende op mooi weer.
Le comité d'organisation comptait sur le beau temps.

Per slot van rekening ging het feest niet door.
En fin du compte la fête n'a pas eu lieu

Dat was een streep door de rekening.
C'était une grande déception. (un mécompte)

Iedereen kan een consumptie nemen voor eigen rekening.
Chacun peut prendre une consommation pour son propre compte.

Merci d'avance


Réponse: Traduction-français de mariebru, postée le 27-04-2009 à 16:16:35 (S | E)
Bonjour,

Pour les 4 premières phrases :

rekening houden met = tenir compte de

Il faut donc utiliser cette expression pour traduire vos phrases.

Corrigez-les, postez-les et ensuite, nous passons aux suivantes.


Réponse: Traduction-français de lahaye, postée le 27-04-2009 à 17:47:59 (S | E)
Mes phrases corrigées.

Ik houd er rekening mee dat hij niet komt.
Je tiens compte de ce qu'il ne vienne pas.

Ik houd rekening met het feit dat hij ook komt.
Je tiens compte du fait qu'il vienne aussi.

Ik reken erop dat hij komt.
je tiens compte de ce qu'il vienne.

Je moet er niet op rekenen dat hij komt.
Il te faut tenir compte de ce qu'il vienne.



Réponse: Traduction-français de mariebru, postée le 27-04-2009 à 18:21:34 (S | E)
Bonjour,

Ik houd er rekening mee dat hij niet komt.
Je tiens compte de ce qu'il ne vienne pas.
= en bon français : je tiens compte qu'il ne vient pas.

Ik houd rekening met het feit dat hij ook komt.
Je tiens compte du fait qu'il vienne aussi.
= Je tiens compte du fait qu'il vient aussi (le subjonctif n'est pas nécessaire).

Et ici, je fais mon mea culpa : je n'avais pas bien regardé les deux phrases suivantes :

rekenen op = compter (dans le sens de "se fier à )

Ik reken erop dat hij komt.
je compte qu'il vienne/vient.

Je moet er niet op rekenen dat hij komt.
= Tu ne doit pas compter qu'il vienne/vient.

Désolée pour ma distraction.


Réponse: Traduction-français de mariebru, postée le 27-04-2009 à 18:28:24 (S | E)
Et pour les suivantes :

De architect heeft mij de mogelijke kosten voorgerekend.
L'architecte m'a montré le calcul (énumération) des coûts vraisemblables.
voorrekenen = faire le compte
mogelijk = possible

De boekhouder heeft het nagerekend.
Le comptable l'a vérifié.
(correct)

Het organiserend comite rekende op mooi weer.
Le comité d'organisation comptait sur le beau temps.
organiserend comité = comité organisateur
le = l'article n'est pas bon

Per slot van rekening ging het feest niet door.
En fin du compte la fête n'a pas eu lieu
(correct)


Dat was een streep door de rekening.
C'était une grande déception. (un mécompte)
(correct)

Iedereen kan een consumptie nemen voor eigen rekening.
Chacun peut prendre une consommation pour son propre compte.
(correct )

Un exercice sur ce thème : Lien Internet




Réponse: Traduction-français de lahaye, postée le 27-04-2009 à 21:32:29 (S | E)
Merci beaucoup. Maintenant c'est très clair pour moi.



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.