Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Scambiamo qualche idea n°2 (5)

<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 5 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 24-06-2009 à 12:55:31
Ciao!
Sì lo so... in realtà sono appena tornato dall'Italia dove ho vissuto un anno... e ci sono stato appunto per motivi di studio. Con "vivere in Italia" intendevo dire trasferirmi lì e averci una casa tutta mia ... però vabbè ho 21 anni e ho ancora tempo davanti

________
Oui je sais... mais en réalité je viens à peine de revenir d'Italie où j'ai vécu un an justement pour les études. Avec "vivre en italie", j'entendais dire "déménager là bas" pour de bon.. mais j'ai 21 ans, j'ai encore le temps.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jenny06, postée le 24-06-2009 à 14:06:19
ok, capisco meglio adesso!!
è vero sei giovanne e hai tempo di realizzare tuo sogno!! Ma dove sei stato mentre stavi studiando? Spero anch'io di avere casa mia di la!! Tuttavia, ho bisogno soprattutto di esprimermi come si deve... non mi viene in mente l'espressione in italiano ma: c'est pas gagné!!

d'accord, je comprends mieux maintenant!!

c'est vrai tu es jeune et tu as le temps de réaliser ton rêve!! Mais où étais-tu pendant que tu étais en train d'étudier? J'espère aussi avoir ma maison là-bas!! Cependant, j'ai besoin de m'exprimer comme il se doit... l'expression en italien ne me vient pas à l'esprit mais: c'est pas gagné!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 24-06-2009 à 14:37:09
Studiavo a Rimini in Emilia Romagna dove affittavo un piccolo appartamento insieme a un ragazzo italiano.
Ma te non è che vai ad abitare molto lontano da casa tua... alla fine Nizza e Torino sono abbastanza vicine . Potrai sempre tornare "a casa" se vuoi, anche per un weekend.

____
J'étudiais à Rimini en Emilie Romagne où je louais un petit appartement avec un Italien.
Puis finalement toi tu ne pars pas habiter très loin d'où tu es maintenant. Nice et Turin sont assez proches



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 24-06-2009 à 21:14:29

Buonasera a tutti!
Nizza fa sognare ma oggi e me ne rallegro, abbiamo avuto una giornata magnifica! Magari sarà stato lo stesso dappertutto/ (d)ovunque, no?


Bonsoir à tous!
Nice fait rêver mais aujourd'hui, et je m'en réjouis, nous avons eu une magnifique journée! Cela aura-t-il été le cas partout?






Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de enri70, postée le 24-06-2009 à 22:45:24
ciao a tutti!
Confermo : Questa giornata è stata molto calda, quasi troppo, dopo il tempo di questo inizio di settimana... L'estate sembra un po' timido a venire.
Sono andato camminare questo pomeriggio sulla collina che domina la nostra città. C'è una piccola cappella e il panorama è magnifico in alto.
Salut à tous!
Je confirme : cette journée a été très chaude, presque trop après le temps de ce début de semaine ... L'été semble un peu timide à venir.
Je suis allé me promener cet après midi sur la colline qui domine notre ville. Il y a une petite chapelle, et le panorama est magnifique, en haut.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de conelli, postée le 25-06-2009 à 04:46:17
"Dopo il temporale c'è il sole" si dice da noi. Magari sarebbe vero, perche oggi piove e domani pomeriggio ho previsto una visita nella retroterra. Non è veramente bella se il panorama somiglia a una fotografia nera e bianca.

"Après la pluie le beau temps" dit-on chez nous. Si seulement cela pourrait être vrai, car aujourd'hui il pleut et demain après-midi j'ai prévu de faire une balade dans l'arrière-pays. Il n'est pas vraiment beau quand le panorama ressemble à une photo en noir et blanc.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jenny06, postée le 25-06-2009 à 12:33:44
Ciao a tutti!

E vero Mondets il panorama di Nizza fa sognare perché c'é il mare, il sole...
Ma secondo me, se non sei ricco non puoi godere la sua bellezza!!
Infatti Nick, hai ragione non parto lontano da dove sono adesso e posso tornare spesso in Francia. A proposito, Rimini è una bella scelta per uno studente, è la città della festa! Se mi sono ben informata, c'è il treno della discoteca di estate?

Salut à tous!!

C'est vrai Mondets, le panorama de Nice fait rêver parce qu'il y a la mer, le soleil...

Mais selon moi, si tu n'es pas riche tu ne peux apprécier sa beauté!!
En effet Nick, tu as raison, je ne parts pas loin d'où je suis maintenant et je peux retourner souvent en France. Au fait, Rimini est un bon choix pour un étudiant, c'est la ville de la fête!! Si je me suis bien informée, il y a le train de la discothèque en été?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 25-06-2009 à 13:01:48
Infatti Jenny! Rimini è piena di discoteche, bar e club che si trovano sul lungomare... poi ci sono discoteche persino sulla spiaggia (vi assicuro che non è affatto facile ballare sulla sabbia ).
Non ho mai sentito parlare di quel treno discoteca.. però d'estate sulla Riviera Adriatica c'è la Notte Rosa. In quest'occasione ci sono tanti concerti e personaggi famosi che puoi incontrare. Quest'anno si svolgerà il 4 luglio . Beati quelli che ci potranno andare !

________
C'est vrai Jenny. Rimini est bourré de discothèques, bars et clubs qui sont au bord de la mer... puis il y a aussi des discothèques sur la plage (et je vous assure que c'est assez difficile de danser sur le sable )/
Moi, je n'ai jamais entendu parler de ce train discothèque.. par contre en été sur la Rivière Adriatique il y a la Nuit Rose. À cette occasion, il y a plein de concerts et on peut même rencontrer des personnalités connues. Cette année elle aura lieu le 4 juillet.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 25-06-2009 à 17:17:42

Buongiorno a tutti!
Sì jenny ma mi chiedo se, sulla riviera italiana la vita sia veramente molto meno caro della côte d'Azur?
Nick sembra anche molto turistica la costa adriatica con tutto ciò che descrivi a Rimini.


Bonjour à tous,
Oui jenny, mais je me demande si, sur la Riviera italienne, la vie est vraiment beaucoup moins chère que sur la Côte d'Azur?
Bonjour Nick, la côte adriatique avec Rimini semble également très touristique avec tout ce que tu y décris.





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 25-06-2009 à 17:34:29

Venendo di Firenze eramo andati a Ravena (ciò mi aveva permesso di constatare che ci sono montagne in Italia !) e ne tornando avevamo seguito la costa che andava fino a Rimini. Mi sembra ricordare che il lungomare era una longhissima pianura coperta di case di villaggiatura.

Venant de Florence nous étions allés à Ravenne (ce qui m’avait permis de constater qu’il y a des montagnes en Italie !) et au retour nous avions suivi le rivage qui allait jusqu’à Rimini. Je crois me rappeler que le littoral était une interminable plaine couverte de maisons de villégiature.






Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 25-06-2009 à 17:37:19
La Riviera Adriatica è famosa in tutt'Italia... I turisti affollano sulle spiagge appena inizia l'estate e c'è un sacco di attività da fare... per quanto riguarda i prezzi, non lo so se la Riviera Adriatica sia più cara della Costa Azzurra. Boh!

_____
La Rivière Adriatique est très célèbre dans toute Italie. Les touristes envahissent les plages dès que l'été commence et il y a plein d'activités à faire. En ce qui concerne les prix; je ne sais pas laquelle est la plus chère.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 25-06-2009 à 18:11:16

Ciao Nick, non sono stato abbastanza chiaro; noi altri francesi quando parliamo di "riviera" ci alludiamo alla continuazione della Costa di Azzurra ma in territorio italiano, a partire da Vintimiglia. Volevo paragonare i prezzi fra la Costa di Azzurra e questa riviera.

Salut Nick, je n'ai pas été assez clair; nous autres Français quand nous faisons allusions à la "riviera" nous faisons allusions à la continuation de la Côte d'Azur mais en territoire italien, à partir de Vintimille. Je voulais comparer les prix entre la côte d'Azur et cette "riviera"-ci.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 25-06-2009 à 18:14:03
Ah scusami. Dato che non sono mai stato in Liguria, non ti sarò di gran aiuto

______
Ah désolé. Puisque je ne suis jamais allé en Ligurie, je ne saurai pas t'aider.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 25-06-2009 à 18:20:58
Nessuna importanza! Ma grazie Nick, i tuoi interventi fanno avanzare il "scambiamo" con frasi in buon italiano.
Per quanto un'eventuale differenza di prezzi tra i due lati della frontiera, forse c’è un altro membro che ne saprebbe più?


Aucune importance! Mais merci Nick, tes interventions font avancer le "scambiamo" avec du bon italien.
Concernant une éventuelle différence de cherté entre les deux côtés de la frontière, peut être qu'un autre membre en saurait davantage?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jenny06, postée le 25-06-2009 à 19:39:45
Ci sono io!

Facendo il paragone tra la Riviera Ligure e la Costa Azzurra, non c'è differenza. Due anni fa, mi ricordo di aver parlato con una commessa in Italia (aveva appena comprato un appartamento in Liguria), mi diceva che i prezzi del l'immobiliare, nello spazio di un anno, erano aumentati di quaranta percento!


Il y a moi!!

En faisant la comparaison entre la côte de la Ligurie et de la Côte d'Azur, il n'y a pas de différence. Il y a deux ans, je me rappelle d' souviens avoir parlé avec une vendeuse en Italie (elle venait d'acheter un appartement en Ligurie), elle me disait que les prix de l'immobilier, en l'espace d'une année, avaient augmenté de 40%!
-------------------
Modifié par bridg le 25-06-2009 21:15


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 25-06-2009 à 20:03:38
Grazie Jenny,
il 40 per cento sono un aumento incredibile! A credere che prima i prezzi erano inferiori ma jenny parla già di un fatto che risale a due anni fa. La sola cosa che abbia potuto cambiare, sarebbe il tasso di aumento.


Merci Jenny,
40 pour cent c’est une augmentation incroyable! A croire qu'auparavant les prix étaient moindres mais jenny parle déjà d'un fait qui remonte à deux ans. La seule chose qui ait pu changer, serait le taux d'augmentation.





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de bellantonio, postée le 26-06-2009 à 03:26:02


-------------------
Modifié par chilla le 26-06-2009 03:31

Vous êtes prié de contacter Webmaster directement.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de bellantonio, postée le 26-06-2009 à 04:30:47




-------------------
Modifié par chilla le 26-06-2009 04:38
Veuillez contacter directement Webmaster.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de bellantonio, postée le 26-06-2009 à 04:35:41



-------------------
Modifié par chilla le 26-06-2009 04:41

Veuillez contacter directement Webmaster.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de rita12, postée le 26-06-2009 à 07:43:07
Ciao Chilla,

Hai ragione di togliere dei messaggi (o parole) che non devono essere su questo sito, perchè dei genitori fanno venire i loro figli i quali ci fanno dei test interessanti.

Tu as raison d'effacer des messages (ou paroles) qui n'ont pas droit de citer sur ce site parce-que des parents laissent venir leurs enfants lesquels nous font d'interessants test.



-------------------
Modifié par rita12 le 26-06-2009 07:54


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 26-06-2009 à 07:50:26

Buongiorno a tutti, cambiamo di argomento, codesto era troppo longo.
La Maturità francese sta quasi finendo; ora dei risultati; come ogni anno farà felici e delusi ma penso anche ai casi atipici: questi giovanotti prodigi decenni da una parte ma soprattutto queste persone vecchie coraggiose per le quale sono confuso di ammirazione. Mi chiedo quale è l'età del più anziano della prova.


Bonjour à tous, changeons de sujet, celui-ci n'avait que trop duré.
Le bac est quasiment terminé; maintenant l'attente des résultats; comme chaque année il fera ses heureux et ses déçus mais je pense aussi aux cas atypiques: ces jeunes prodiges d'une dizaine d'années d'une part mais surtout ces personnes âgées courageuses pour lesquelles je suis confondu d'admiration. Je me demande quel est l'âge du doyen de l'épreuve.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de pomdhappy, postée le 26-06-2009 à 08:07:56
Ciao...
Maturità francese , non conoscevo questa parola! Spero che mio figlio (1eL) abbia buoni risultati...

Je ne connaissais pas ce mot. J'espère que mon fils aura de bons résulats.

-------------------
Modifié par pomdhappy le 26-06-2009 08:08


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de bya56, postée le 26-06-2009 à 08:10:21

Ciao a tutti,

Sarebbe simpatico se si potesse avere la prova d'italiano di Maturità francese di quest'anno!

Ce serait sympathique si on pouvait avoir l'épreuve d'italien du Bac français de cette année!

-------------------
Modifié par bya56 le 26-06-2009 08:10

-------------------
Modifié par bya56 le 26-06-2009 08:11



-------------------
Modifié par bya56 le 26-06-2009 08:15


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de rita12, postée le 26-06-2009 à 08:34:58
Ciao bya,

regarde sur le lien site de l'académie de Versailles:


Lien Internet




Bonne journée


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 26-06-2009 à 08:54:00

Ottima idea bya, così anche noi potremmo presentare la prova ; grazie per il link rita ma non arrivo a trovare la versione su cui hanno lavorati i candidati . Sarebbe qualcuno che potrebbe mostrarci ?
Buona giornata a tutti!



Excellente idée bya, ainsi, nous aussi pourrions-nous passer l’épreuve ; merci rita pour le lien internet mais je n’arrive pas à trouver la version sur laquelle ont travaillé les candidats. Quelqu’un saurait-il nous la montrer ?
Bonne journée à tous!





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de bya56, postée le 26-06-2009 à 08:54:03
Ciao rita,

merci pour le lien, je l'ai visité mais j'y ai trouvé seulement le tableau des épreuves alors que je voulais jeter un coup d'oeil sur les épreuves de cette année .


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 26-06-2009 à 09:00:19
Ciao bya,
Non ho trovato la prova di questo anno, ma solamente due dell'anno scorso; te le metto in link; questo da un'idea del livello chiesto alla maturità.
Lien Internet


Lien Internet



Bonjour bya,
Je n'ai pas trouvé l'épreuve de cette année, mais seulement deux de l'année dernière; je te les mets en lien. Cela donne une idée du niveau demandé au bac.


-------------------
Modifié par olivia07 le 26-06-2009 09:07


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de bya56, postée le 26-06-2009 à 09:31:00

Ciao olivia,

Fantastico! ti ringrazio a nome mio e penso a quello di tutti noi per l'opportunità che ci dai di lavorare un po' su queste prove!
Potremmo metterci d'accordo per il 2ndo link (Langue 2):
1. rispondere alle 9 domande,
2. fare il tema,
3. tradurre il testo-base dell'esame.
Che ne dite, ragazzi?

Poi, in un secondo tempo, misurarci alla prova 1 (Langue 1), che è chiaramente piu tosta!

Tutto ciò, aspettando le prove di quest'anno...

Io, per motivi di lavoro, devo partire fra poco ma appena sarò di ritorno, potrò partecipare a tutto ciò.

Pensandoci, forse dovremmo lasciare questo post ed aprirne uno nuovo. Fate voi che siete più pratici di me.


Super! je te remercie en mon nom et je pense, au nom de nous tous pour la possibilité que tu nous donnes de travailler sur ces épreuves! Nous pourrions nous mettre d'accord pour le 2ème link (Langue 2):

1. répondre aux 9 questions,

2. faire l'essai,

3. traduire le texte initial.

Qu'en dites-vous?

Ensuite, nous pourrions affronter l'épreuve 1 (Langue 1), qui est, logiquement, plus difficile!

Et tout cela, en attendant les épreuves de cette année...

Malheureusement, je dois partir car le travail m'attend mais dès que je serai de retour, je pourrai participer avec vous.

Mais, maintenant que j'y pense, peut-être faudrait il ouvrir un nouveau post. A vous de voir, vous vous y connaissez mieux que moi!



-------------------
Modifié par bya56 le 26-06-2009 09:43

-------------------
Modifié par bya56 le 26-06-2009 09:46


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 26-06-2009 à 10:17:01
sono d'accordo, ma come è lungo da fare, mi serve un po' di tempo; credo che dobbiamo farlo su un nuovo post. Lo farò questo pomeriggio.

Je suis d'accord, mais comme c'est long à faire, j'ai besoin d'un peu de temps; je crois que nous devons le faire sur un nouveau post. Je le ferai cet après-midi.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 26-06-2009 à 12:40:41
Ottima idea bya e felicitazioni olivia, lo farò questa sera perché mi manca il tempo ora.
Grazie mille a tutte e due per questa eccellente iniziativa!
A più tardi.


Merveilleuse idée bya et félicitations olivia, je le ferai ce soir car le temps me manque à présent.
Merci à toutes deux pour cette excellente initiative!
A plus tard.







Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 5 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.