<< Forum espagnol || En bas
Prépositions/ espagnol
Message de rosario7 posté le 25-10-2009 à 17:39:57 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir quand est-ce qu'il faut utiliser "A et En" en espagnol(e),parce que généralement on dit que A indique la direction exemple:voy a casa et en indique le lieu, par exemple:Estoy en casa. mais souvent j'entends dire:algo me viene a la cabeza et algo me viene en la cabeza, qu'est-ce qui est bien dit?
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-10-2009 17:44
titre
-------------------
Modifié par bridg le 25-10-2009 18:33
orthographe
Message de rosario7 posté le 25-10-2009 à 17:39:57 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir quand est-ce qu'il faut utiliser "A et En" en espagnol
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-10-2009 17:44
titre
-------------------
Modifié par bridg le 25-10-2009 18:33
orthographe
Réponse: Prépositions/ espagnol de lila, postée le 25-10-2009 à 18:04:53 (S | E)
bonsoir!! Alors moi je sais quand est ce que l'on utilise en et a mais je ne sais pas te dire la règle exact. je sais que par exemple c'est obligatoire d'avoir a après ir . C'est toujours la préposition a qui suit le verbe ir . Par exemple voy a ver a mis amigas = je vais voir mes amis . on va à la plage =vamos a la playa
Et pour se situer on utilise en . estoy en clase , estoy en casa , estoy en el autobús.. Pour se localiser je pense que c'est toujours en . voilà
-------------------
Modifié par hidalgo le 26-10-2009 12:04
Réponse: Prépositions/ espagnol de galizano, postée le 25-10-2009 à 20:57:52 (S | E)
Bonsoir
Lila t'a donné la réponse .
Algo me viene en la cabeza n'est pas correct.
Après un verbe de mouvement,seule la préposition "a" est utilisée.
On doit dire : Algo me viene a la cabeza/a la mente.
Quelque chose me vient à l'esprit.
L'emploi de "tener" par contre,exige la préposition "en" .
Tengo en la cabeza/en la mente :j'ai en tête/ présent à l'esprit.
¿ Qué tienen en la cabeza? = Qu'ont-ils dans la tête/en tête .
Réponse: Prépositions/ espagnol de nanou13, postée le 27-10-2009 à 08:36:22 (S | E)
Je rajoute, à la remarque de Galizano, qu'il y a au moins une exception à cette règle:
"entrar EN".
Réponse: Prépositions/ espagnol de nela, postée le 27-10-2009 à 21:42:27 (S | E)
je dirais pas forcement une exception,je dirais plustot qu'à chaque fois qu'on doit traduire "dans" on mettra " en".
Réponse: Prépositions/ espagnol de princesse56, postée le 31-10-2009 à 09:56:07 (S | E)
A : -todavía después un verbo de movimiento, por ejemplo, el verbo : IR
-devant un COD
EN : el lugar dónde estás
el lugar dónde entras
la période (la estación)
<< Forum espagnol