Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Frases en español(7) (6)

<< Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 6 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 07-04-2010 à 21:47:09
Erase una vez... Muchas historias empiezan así/ Il était une fois... beaucoup d'histoires commencent ainsi.
Dridro


-------------------
Modifié par lou31 le 07-04-2010 23:39


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 07-04-2010 à 22:58:11
Érase una vez una señorita que soñaba con vivir en la luna....
Il était une fois une demoiselle qui rêvait de vivre sur la lune...


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 08-04-2010 à 08:06:09
Al día siguiente despertándose, ella comprendió que eso era sólo un sueño.

Le lendemain en se réveillant elle comprit que cela n'était qu'un rêve.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 09-04-2010 à 00:15:21
Sí,comprendió que eso no era más que una ilusión...
Oui,elle comprit que cela n'était qu'une illusion....

-------------------
Modifié par dridro le 09-04-2010 01:14


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 09-04-2010 à 01:15:43
Estaba en las nubes, los pies en el suelo repasando sus ilusiones perdidas/Il était dans les nuages, les pieds sur terre revoyant ses illusions perdues



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 15-04-2010 à 19:08:40
Había perdido su perro y se fue a su búsqueda en las calles de su pueblo / Elle avait perdu son chien et elle partit à sa recherche dans les rues de son village.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 16-04-2010 à 07:12:28

Buenos días

Como en cada verano el pueblo se animaba, las familias venían a pasar los meses de vacaciones y las risas des los niños acompañaban el canto de los pájaros.
Comme à chaque été le village s'animait, les familles venaient passer les mois de vacances et les rires des enfants accompagnaient le chant des oiseaux.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 16-04-2010 à 08:20:05
Los niños tenían ganas de dar un paseo con bicicleta hasta la playa / Les enfants avaient envie de faire une promenade en vélo jusqu'à la plage.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 16-04-2010 à 08:31:26
La bicicleta es un medio de transporte ecológico, sano y económico/ la bicyclette est un moyen de transport écologique, sain et économique.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 16-04-2010 à 09:27:43
Llegarón sanos y salvos de esta expedición peligrosa/ Ils arivèrent sains et saufs de cette expédition dangereuse


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 16-04-2010 à 21:42:04
La vida volvía de poco a poco en este gran parque, las golondrinas sobrevolaban el cielo, era la primavera. / la vie revenait de petit à petit dans ce grand parc, les hirondelles survolaient le ciel, c'était le printemps.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 17-04-2010 à 10:20:51
camina entre caminos, vaga solitario, aturdiendose del parfume de este día de primavera/il va par les chemins, erre solitaire, s'étourdissant du parfum de ce jour de printemps.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 17-04-2010 à 11:15:58
Marchando sin reflejar, se encontró al borde del océano, el azul de los vacíos lo apaciguó / Marchant sans réfléchir, il s'est trouvé au bord de l'océan, le bleu des vagues l'apaisa.

-------------------
Modifié par dina62 le 17-04-2010 14:22


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 17-04-2010 à 11:57:59
Una ola espumosa llenó el vacío de su alma / une vague écumante remplit le vide de son âme


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 17-04-2010 à 14:05:50
Hacía ya mucho tiempo que había sentido este calor dulce que invadía todo su cuerpo magullado / cela faisait très longtemps qu'il n'avait pas senti cette douce chaleur qui envahissait tout son corps meurtri


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 17-04-2010 à 18:39:25
El tiempo pasa y con él nosotros también/ le temps passe et nous avec.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 17-04-2010 à 21:44:55
Como el sol, la vida describe una curva, hay que saber aceptarlo / comme le soleil, la vie décrit une courbe, il faut savoir l'accepter


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 17-04-2010 à 22:15:32
Al anochecer se marchó sin decir nada dejando el sol dormir, mañana será otro día/Au crépuscule il partit sans rien dire laissant le soleil dormir, demain sera un autre jour.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 17-04-2010 à 22:55:32
Escuché el ruido de sus pasos que lentamente se alejaban hacia el desconocido /j'ai écouté le bruit de ses pas qui s'éloignaient lentement vers l'inconnu

-------------------
Modifié par dina62 le 17-04-2010 23:29


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 18-04-2010 à 03:00:58
...y súbitamente comprendí que al filo del tiempo tendré que adaptarme a un cuadro emocional que hasta entoncés me era poco conocido....

....et subitement je compris(réalisai) qu'au fil du temps j'aurai à m'adapter à un cadre émotionnel qui jusqu'alors m'était peu connu...

¡Feliz domingo a todos!



Lien Internet



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 18-04-2010 à 22:33:53
he Marchado por las calles desiertas, no sé cuánto tiempo, necesitaba aclararme las ideas / j'ai marché dans les rues désertes, je ne sais combien de temps, j'avais besoin de m'éclaircir les idées

-------------------
Modifié par dina62 le 19-04-2010 08:26


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 19-04-2010 à 10:24:01
Siempre tenía tufos de un vino ácido bebido la víspera y todavía ideas de bombero... el aire fresco le hizo bien/ Il avait toujours les relents d'un vin acide bu la veille et encore de drôles d'idées... l'air frais lui fit du bien.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 19-04-2010 à 11:29:54
Se volvió atrás, necesitaba un café fuerte para pejar este gusto ácido en la boca/ il rebrousa chemin, il avait besoin d'un café fort pour enlever ce goût acide dans la bouche

-------------------
Modifié par dina62 le 19-04-2010 12:58


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 19-04-2010 à 12:16:02
una vez más, juró que no volvería a beber tanto la cabeza le dolía/Une fois de plus,il jura qu'il ne reboirait plus tant la tête lui faisait mal!



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 19-04-2010 à 21:07:58
Pero en el fondo de él sabía que jamás podría dejar de beber / mais au fond de lui il savait qu'il ne pourrait jamais arrêter de boire


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 20-04-2010 à 12:58:56
Había sido estúpida.. lo sabía en el fondo de sí misma/Elle avait été stupide! elle le savait au fond d'elle-même.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 20-04-2010 à 16:21:30
En el fondo de sí mismo,no sabía qué pensar de tanta confusión que le causaba su amigo...
Au fond de lui-mème,il ne savait quoi penser de tant de confusion que lui causait son ami(que son ami lui causait)...


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 20-04-2010 à 17:01:34
Pero no había nada que pensar, el sol lucía y los pajaritos cantaban/Mais il n'y avait rien à penser, le soleil brillait et les oiseaux chantaient


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 20-04-2010 à 21:16:18

El escritor se refugió en su pequeña casa situada frente al mar para preparar la trama de su novela en toda tranquilidad.
L'écrivain se réfugia dans sa petite maison située face à la mer pour préparer la trame de son roman en toute tranquilité.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 20-04-2010 à 21:52:21
Con toda tranquilidad,se puso a andar a un paso que el cansancio hacía cada vez más pesado...
En toute tranquillité,il se mit à marcher à un pas que la fatigue rendait de plus en plus lourd...




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 6 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.