Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Frases en español(7) (8)

<< Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 8 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 29-04-2010 à 16:34:02
Después de haber sido interrogados por los investigadores, han sido liberados al día siguiente por la mañana
Après avoir été interrogés par les enquêteurs, ils ont été relâchés le lendemain matin


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 01-05-2010 à 13:15:52
Fueron liberados al día siguiente después de haber pagado una multa de quinientos euros cada uno.

Ils furent libérés le lendemain après avoir payé une amende de cinq cents euros chacun.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 01-05-2010 à 14:02:31
Después de que hubieron pagado la muleta se dieron cuenta que no tenían más dinero para volver a sus casas.
Dès qu'ils eurent payés l'amende ils se rendirent compte qu'ils n'avaient plus d'argent pour rentrer chez eux.




Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de ariane6, postée le 01-05-2010 à 14:13:46
Para celebrarlo, los policias alborozados se fueron a tomar una copa y antes de pagar la cuenta, pidieron también una bandeja de carabineros.
Pour fêter ça, les policiers tout réjouis allèrent boire un verre et avant de payer la note, ils se firent servir aussi un plat de carabiniers.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 01-05-2010 à 19:51:19
Hola a todos!


tenía ganas de tomar una copa de cerveza muy fresquita pero no había encontrado café para eso... elle avait envie de boire un verre de bière bien fraîche mais elle n avait pas trouvé de café pour cela


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de galizano, postée le 02-05-2010 à 10:13:37
Pour lou31

bien fraîche = fresquita . L'emploi de ce diminutif traduit le "bien" . Le "muy" est donc superflu à mon avis.

Très fraîche = muy fresca ou fresquísima.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de galizano, postée le 02-05-2010 à 11:13:21
pour swan 85.

Después de que hubieron pagado la muleta (¡Ole! )se dieron cuenta que no tenían más dinero para volver a sus casas.
Dès qu'ils eurent payés l'amende ils se rendirent compte qu'ils n'avaient plus d'argent pour rentrer chez eux.

Muleta = multa.
Dieron cuenta que = Dieron cuenta DE que. = Darse cuenta DE algo.
No tenían más dinero = Ya no tenían dinero ou No tenían ya dinero ou Ya no tenían más dinero.




Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 02-05-2010 à 13:23:39

Hola a todos

Muchas gracias Galizano

Bien entendu que je voulais dire "MULTA" c'était une faute de frappe.
Mais j'ai bien ri en lisant cette erreur.

Par contre je me doutais bien que quelque chose n'allait pas pour les deux autres expressions et merci encore pour tes corrections.



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 11-05-2010 à 23:11:47
Se complacía a escribirse con su amigo // il prenait plaisir à correspondre avec son ami


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 12-05-2010 à 00:01:27
...Y volaba por los aires como una pluma que escribía versos...
...Et il planait dans les cieux telle une plume qui criait des vers...

-------------------
Modifié par dridro le 12-05-2010 00:06


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 12-05-2010 à 09:49:26
Lien Internet



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 12-05-2010 à 13:26:22

A fin de que sean oídos muy lejos al otro lado del océano.
Afin qu'ils soient entendus très loin par-delà l'océan.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 12-05-2010 à 20:12:47
...y que pinten de verde sus profundas conmociones...
...et qu'ils peignent en vert ses profonds émois...





Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 12-05-2010 à 22:11:33

conmociones misteriosas que venían de su corazón/de mystérieux émois qui venaient de son coeur


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 12-05-2010 à 22:17:19
...cuando de repente se sentía solo...
...quand soudain il se sentait seul...


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 12-05-2010 à 22:21:50
... un velo de tristeza cubrió su cara / un voile de tristesse couvrit son visage


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 12-05-2010 à 22:25:53
...pero un aire melódico iluminó su sonrisa...
...mais un air mélodique illumina son sourire...


Lien Internet








Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 12-05-2010 à 22:31:48
una bella sonrisa que les devolvió la alegría a los que estaban con él / un beau sourire qui rendit la gaité à ceux qui étaient avec lui

-------------------
Modifié par dina62 le 12-05-2010 22:36


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 12-05-2010 à 22:37:27
Una sonrisa es un verso que el alma pinta sobre una cara...
Un sourire est un vers que l'âme peint sur un visage...




Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 12-05-2010 à 22:55:56
una sonrisa es un brillo del interior que se refleja sobre la cara /un sourire c'est un rayonnement de l'intérieur qui se reflète sur le visage


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 12-05-2010 à 23:00:50
...es también un bello color emocional ...
...c'est aussi une belle couleur émotionnelle...


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 12-05-2010 à 23:11:03
... y es también una prueba del bienestar/ ..et c'est aussi une preuve du bien-être


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 13-05-2010 à 21:35:00
Tomar una ducha procura un bienestar/Prendre une douche procure un bien être.


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 13-05-2010 à 22:40:01
El viaje es a veces un medio para escapar / le voyage est parfois un moyen pour s'evader

-------------------
Modifié par dina62 le 13-05-2010 23:00


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 13-05-2010 à 22:43:39
para escaparse no hay nada mejor que ésto/ pour s'évader rien de mieux que cela

Driss

-------------------
Modifié par lou31 le 13-05-2010 22:54



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 13-05-2010 à 22:47:23
para relajarse,no hay nada mejor que ésto
pour se détendre,il n'y a pas mieux que ça:


Lien Internet



Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dina62, postée le 13-05-2010 à 22:59:06
Es verdad para relajarse no hay mejor que la música / c'est vrai pour se détendre il n'y a pas mieux que la musique


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 14-05-2010 à 09:51:25
Cuidado a fuerza de relajarse de no ser deformado/ attention à force de se détendre de ne pas être déformé!


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de tati17, postée le 14-05-2010 à 10:28:05
Mientras le gritas a tu mujer, hay un hombre
deseando hablarle al oído. Mientras humillas, ofendes, insultas y degradas
a tu mujer, hay un hombre cortejándola y recordándole que es una
gran mujer. Mientras pegas a tu mujer, hay un hombre deseando hacerle
el amor. Mientras haces llorar a tu mujer, hay un hombre que le roba
sonrisas.... GILIPOLLAS.

bonjour à tous,
je n'ai jamais osée soumettre quelque chose o vous mais aujourd'hui j'ai ce texte qui me tient à coeur,
merci de m'aider à traduire ce texte..


Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 16-05-2010 à 12:04:30
Una sonrisa es como un rayo de sol que alegra la vida/ un sourire est comme un rayon de soleil qui réjouit la vie.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 8 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.